您好,欢迎来到爱学范文!

当前位置:爱学范文网>>党团范文>>公文范文>>2023年《阿列霞》中俄罗斯民间童话叙事因素

2023年《阿列霞》中俄罗斯民间童话叙事因素

标签:时间:

下面是小编为大家整理的2023年《阿列霞》中俄罗斯民间童话叙事因素,供大家参考。希望对大家写作有帮助!

《阿列霞》中的俄罗斯民间童话叙事因素5篇

第一篇: 《阿列霞》中的俄罗斯民间童话叙事因素

俄罗斯童话的故事

  芭雅嘎

  芭芭雅嘎(Baba Yaga)是俄罗斯童话

  故事

  中最常见到的人物之一。在童话中,她常常扮演居住在用鸡腿搭建的木屋主人或者野外森林道路上守护者的角色。不过,她可不会轻易让任何人通过。芭芭雅嘎会测试主人公的胆量和勇气。如果他能证明自己值得帮助,她就会按照他希望的方式帮助他完成任务,并会送上一些以后会帮助他的礼物。除此之外,童话中还有一种很喜欢孩子的芭芭雅嘎。通常情况下,主人公必须依靠自己的智慧从芭芭雅嘎手中逃脱。芭芭雅嘎常常是一位上了年纪的懒惰老婆婆,她也可能会将一些“厨房工作”交给被抓来的人,而后者或因为愚蠢,或出于热心,会帮助她准备“夜宵”。芭芭雅嘎也可以相当好斗,她可以骑在扫帚上长时间地追赶主人公。关于芭芭雅嘎的故事还有《美人瓦西里萨》、《芭芭雅嘎与饿鬼》以及《天鹅》。
  奇奇莫拉

  奇奇莫拉(Kikimora)是一位邪恶的精灵。她有两个身份,但这取决于她与谁结婚。如果与妖怪结婚,她就会成为沼泽女巫,如果嫁给家神(斯拉夫民俗中的房屋精灵),她就是房屋女巫。在童话故事中,沼泽女巫是一个身着海藻的丑陋老女人,她的工作就是吓唬那些徒步穿越沼泽的人,诱骗游客陷入流沙,以及偷窃小孩子。房屋女巫则完全不同,她会静静地待在自己的房间里,与丈夫不同,她很少出现在人类面前。传说中,这样的女巫通常是溺水者的灵魂或者是在接受洗礼前就死去的孩子的灵魂。最为人所熟知的女巫形象便是由阿列克谢托尔斯泰(Alexei Tolstoy)创作的“奇奇莫拉”。
  傻瓜伊万

  在童话故事中,傻瓜伊万通常是一个农民家庭中最小的儿子。他常常不经过思考就行动,而且行事随便。其他人从不把他当回事儿。最好的情况是,他们像对待傻瓜一样对待他,而最坏的情况则是,他们会呼来喝去地使唤他。傻瓜伊万不喜欢工作,他不能做好甚至最简单的事情,反而总是给自己的家人和老板带来麻烦。然而,不知何故,尽管他漏洞百出,但却总是会获得一切不可思议的帮助,并最终完成一些甚至最厉害的角色都无法完成的事情。虽然他看上去很可笑,但却也因自己的笨拙和滑稽的动作为其他角色和读者带来快乐。这一类的角色还证明,尽管有时自己很慢,但结果往往能成为最快的一个。和傻瓜伊万有关的故事还有《傻瓜小伊万》、《矮背小马》和《西夫卡-布尔卡》(Sivka-Burka)。
  青蛙公主

  青蛙公主被视为最完美的妻子。她聪明美丽,善解人意又足智多谋,忠诚而且节俭。除此之外,她魔法技巧娴熟,并且拥有一支听从指挥的保姆军队,可以在看似不可能的情况下帮助她。然而,她却有一个缺点。在强大的父亲命令下,她已经变成一只青蛙3年了,并且不得不以这种形象出现在自己的未婚夫——沙皇长子(王储)伊万面前。有关她的童话故事充满梦幻色彩。在其中,你可以找到一些固定的情结,如王储发现一只青蛙得到了自己遗失的箭,还有一些打破陈规的内容,如伊万烧伤了青蛙,从而失去了自己的爱人。他为自己的罪过受到惩罚,并为了重新赢得青蛙的爱而接受审判。这个故事就被简单地称为《青蛙公主》。
  南丁格尔

  强盗南丁格尔是俄罗斯经典史诗故事《伊利亚穆罗麦茨的第一段旅程》(《The First Journey of Ilya Muromets》)中的主人公。他住在由9棵或12棵橡树构成的巢中。他是一家之主,与3个成年女儿以及岳母一起生活。他偷偷潜伏在切尔尼戈夫至基辅的路上,途径的旅客无论是骑马还是步行,都会在他的死亡召唤中惊声尖叫并深感死亡的恐惧。这种情况一直持续到勇士伊利亚?穆罗麦茨出现打败了南丁格尔并将其带到基辅格兰德王子面前。人们也看到了南丁格尔的各种形象。有时,他化身为人,有时则是长着翅膀的半人半鸟生物。他成为冲击旅客的恐惧的象征。
  克舍伊

  这位邪恶的君主通常被形容为骨瘦如柴的老头,或是骑在马背上的国王。他并非完全对死亡完全免疫。他可以被杀死,但你需要找到并毁掉一根针。这根神奇的针藏在一只鸡蛋中,而鸡蛋藏在一只鸭子体内,鸭子藏在野兔体内,而野兔被藏在一棵橡树内的盒子里。还有另外一个版本的故事,故事中一匹种马将克舍伊带到了死神面前。克舍伊的经历也是一个令人悲伤的故事。在童话《勇士克舍伊》中,他曾是一名勇士,但因遭到同伴出卖成为敌人的俘虏。很多年后,他摆脱了困住自己的生锈的锁链铠甲并开始复仇。有关克舍伊的童话有多个版本。比如他曾囚禁妇女,这通常是关于年轻英雄未婚妻的故事。和克舍伊有关的故事还有《玛利亚马列夫娜》(Maria Morevna)和《青蛙公主》。
  火鸟

  火鸟是传说中凤凰的俄罗斯版本。通常情况下,火鸟对追求名利的年轻男子是一种诱惑。火鸟美丽非凡,总是笼罩在火中——“它的羽毛是闪亮的黄金,而眼睛则是东方的水晶”。尽管外表华丽,但它在沙皇花园中偷吃苹果或在麦田中狼吞虎咽时却常常被轻易地捉住。在童话故事中,主人公偶然发现火鸟羽毛后,会将其作为礼物送给沙皇。否则,他也无法预计什么样的灾祸会降临在自己的头上。敬献给沙皇的羽毛甚至比许多蜡烛的光芒更加闪耀,使得沙皇想得到完整的火鸟并将主人公派往危机四伏的探寻之路。与火鸟有关的故事有《沙皇王子伊万、火鸟和灰狼》以及《火鸟与瓦西里萨公主的故事》。
  沃加诺伊

  在一些故事中,沃加诺伊(水精灵)是居住在深渊中的国王。在斯拉夫神话中,水精灵的常常是满身污泥且缺乏吸引力的老男人形象,有时还拖着一条鱼尾巴。然而,他能够瞬间改变样貌。他居住在各种各样的水库或水井中,但你最常发现他是在水池边的水磨坊中。在神话中,他被认为是邪恶的形象,但在童话故事中他又往往没有恶意。相反,他的使命是帮助年轻的主人公娶到心爱的姑娘,特别是如果她本是水精灵的女儿。与水精灵有关的故事有《沙皇王子伊万和玛法公主》和《谁和谁》。
  梭鱼

  过去,斯拉夫人曾赋予梭鱼可怕的能力。人们认为它可以吃掉一个人,水精灵甚至邀请加入水下王国。在俄罗斯童话故事中,梭鱼的行为则更加合理,也更加无害。事实上,见到梭鱼会带来好运,而非危险,它可以帮助你实现愿望。
  然而,与讲述傻瓜叶梅利亚(Yemelya)故事的童话一样,实现这一切的前提你需要先捉住它,然而再将它重新放回水利。梭鱼可以实现你任何的愿望。在《大智若愚的叶梅利亚》童话中,叶梅利亚实现了8个愿望。
  瓦西里萨

  美人瓦西里萨经常出现在俄罗斯童话中,但你要明白,她与另一位同名的智者瓦西里萨并非同一人,后者是女巫而且是海洋之王的女儿。美人瓦西里萨是商人的女儿,母亲早逝,而她要应对的是邪恶的继母。瓦西里萨性格温柔和顺,但在遇到芭芭雅嘎之前她遭遇过很多困难。然而,所有故事都有好的结局。瓦西里萨的母亲留下的洋娃娃帮助她脱离了困境。慈爱的父母即使已经过世也会继续照顾和帮助自己的孩子,瓦西里萨的故事就是这种民间信仰的例证。
  戈林尼奇

  戈林尼奇是一条长有很多头的妖龙,它的形象被与许多元素联系在一起。它可以从水中冒出来,鼻孔喷火,偶尔也会扇动带火的翅膀回到山中生活。戈林尼奇绑架妇女并围攻城市。然而,与芭芭雅嘎不同,戈林尼奇不会被收买或者注意力不集中。它总能抓到打扰自己或阻止自己实现计划的人,并一口吞下。然而,童话中也通常会出现勇猛的主人公与妖龙一决高下并最终将其打败的情节。与戈林尼奇妖龙有关的故事有《弗罗尔卡》(Frolka)和《多布雷尼亚季奇和戈林尼奇妖龙》(Dobrynia Nikitich and Gorynych the Dragon)
  沙皇

  沙皇一直是童话故事中叱咤风云的配角。很多时候,年轻的主人公都会在即将开启伟大的冒险旅程之前见到沙皇。沙皇似乎总是缺少美丽的新娘、火鸟或无所畏惧的种马。因此,他总是派遣年轻的主人公——自己的儿子或随从中的骑士等前往遥远的国度,在那里完成沙皇的命令。有时在故事情节发展到中间时,主人公也会去见沙皇,为故事增加新的环节或给主人公提出新的要求。与沙皇有关的故事有“火鸟和美人瓦西里萨”、“青蛙公主”以及许多其他的故事。

第二篇: 《阿列霞》中的俄罗斯民间童话叙事因素

俄罗斯民间童话故事【三篇】

导读:本文 俄罗斯民间童话故事【三篇】,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

  【狮子与小狗】В Лондоне показывали диких зверей и за смотренье брали деньгами или собаками и кошками на корм диким зверям.伦敦动物园里有许多野兽,如果谁想要看动物的话,就要买票,或者带着小狗小猫去喂野兽。Одному человеку захотелось поглядеть зверей: он ухватил на улице собачонку и принёс её в зверинец. Его пустили смотреть, а собачонку взяли и бросили в клетку ко льву на съеденье.有个人想去看野兽,就在街上逮了一只小狗,带着它去了动物园。门卫让他进去了,而把小狗扔到笼子里去喂狮子。Собачка поджала хвост и прижалась в угол клетки. Лев подошёл к ней и понюхал её.小狗蜷缩着尾巴躲在笼子的角落里。狮子走到它跟前,闻了闻它。Собачка легла на спину, подняла лапки и стала махать хвостиком.小狗四脚朝天躺在地上,开始摇尾巴。Лев тронул её лапой и перевернул.狮子摸了摸狗的爪子,一下子把它翻了个个儿。Собачка вскочила и стала перед львом на задние лапки.小狗纵身一跃,抬起前爪,站在狮子面前。Лев смотрел на собачку, поворачивал голову со стороны на сторону и не трогал её.狮子看了看小狗,晃了晃脑袋,再也不碰它了。Когда хозяин бросил льву мяса, лев оторвал кусок и оставил собачке.园主拿肉喂狮子的时候,狮子就撕下一块留给小狗吃。Вечером, когда лев лёг спать, собачка легла подле него и положила свою голову ему на лапу.晚上狮子睡觉的时候,小狗就睡在它旁边,脑袋枕在狮子的爪子上。С тех пор собачка жила в одной клетке со львом, лев не трогал её, ел корм, спал с ней вместе, а иногда играл с ней.从此,小狗和狮子就住在了一个笼子里。狮子不但不碰它,反而和它一起吃,一起睡,时不时还一起玩耍。Один раз барин пришёл в зверинец и узнал свою собачку; он сказал, что собачка его собственная, и попросил хозяина зверинца отдать ему. Хозяин хотел отдать, но, как только стали звать собачку, чтобы взять её из клетки, лев ощетинился и зарычал.有一次,一个贵族来到动物园,认出了自己的小狗;
他说小狗是他家的,请求动物园主人把狗还给他。园主想要归还,可是当他刚叫了声小狗,想把它从笼子里抱出来的时候,狮子却浑身竖起了毛,咆哮起来。Так прожили лев и собачка целый год в одной клетке.就这样,狮子和小狗在一个笼子里生活了整整一年。Через год собачка заболела и издохла. Лев перестал есть, а всё нюхал, лизал собачку и трогал её лапой.一年以后,小狗得病死了。狮子不吃不喝,只是闻着舔着小狗,用爪子摸着它。Когда он понял, что она умерла, он вдруг вспрыгнул, ощетинился, стал хлестать себя хвостом по бокам, бросился на стену клетки и стал грызть засовы и пол.当狮子明白小狗已经死了的时候,它嗖的一下站起来,浑身的毛都竖了起来,用尾巴狠狠地抽打着自己的两肋,一头撞到铁笼子的墙壁上,啃起门栓和地板来。Целый день он бился, метался в клетке и ревел, потом лёг подле мёртвой собачки и затих. Хозяин хотел унести мёртвую собачку, но лев никого не подпускал к ней.狮子在宠子里四处乱撞,嗥叫着整整折腾了一天,然后躺在死了的小狗旁边,安静了下来。园主打算把死了的小狗拿走,可是狮子却不让任何人靠近小狗。Хозяин думал, что лев забудет своё горе, если ему дать другую собачку, и пустил к нему в клетку живую собачку; но лев тотчас разорвал её на куски. Потом он обнял своими лапами мёртвую собачку и так лежал пять дней.园主想,如果再找一条小狗来,也许它就会忘记自己的痛苦,于是就又把一只活的小狗放进了笼子里;
可是狮子立刻就把这条狗撕了个粉碎。之后,狮子用自己的爪子抱着死了的小狗,就这样躺了五天。На шестой день лев умер.第六天,狮子也死去了。
  【伊万王子和灰狼】Жил-был царь Берендей, у него было три сына, младшего звали Иваном. И был у царя сад великолепный; росла в том саду яблоня с золотыми яблоками.很久很久以前,在一个王国里有一位叫贝伦代的国王。他有三个儿子:小儿子——伊万王子。国王有一个丰饶的花园,在那个花园里有一棵苹果树,树上面生长着的小苹果全部都是金色的。Стал кто-то царский сад посещать, золотые яблоки воровать. Царю жалко стало свой сад. Посылает он туда караулы. Никакие караулы не могут уследить похитника.不知道谁来园子里把苹果都偷走了,着实令维斯拉夫·安德罗诺维奇心疼;
因此他派人守卫。但没有一个卫兵能捉住小偷。Царь перестал и пить и есть, затосковал. Сыновья отца утешают:国王不吃不喝,发起愁来。儿子们宽慰父亲:—Дорогой наш батюшка, не печалься, мы сами станем сад караулить.—亲爱的父亲,别忧伤,我们亲自守护花园。Старший сын говорит:大儿子说:—Сегодня моя очередь, пойду стеречь сад от похитника.—今天我当职,我去看守花园。Отправился старший сын. Сколько ни ходил с вечеру, никого не уследил, припал на мягкую траву и уснул.大儿子被派去了。从傍晚起走了不知多少趟,一个人也没有发现,后来倒在柔软的草地上睡着了。Утром царь его спрашивает:早晨国王问他:—Ну-ка, не обрадуешь ли меня: не видал ли ты похитника?—怎么样,有让我高兴的消息吗,你遇到小偷了吗?—Нет, родимый батюшка, всю ночь не спал, глаз не смыкал, а никого не видал.—没有,亲爱的父亲,我一整晚都没睡,眼睛一眨不眨的,但是什么都没发现。На другую ночь пошел средний сын караулить и тоже проспал всю ночь, а наутро сказал, что не видал похитника.第二天,二儿子轮守,也睡了一整晚,第二天早上说并没有看到小偷。Наступило время младшего брата идти стеречь. Пошел Иван-царевич стеречь отцов сад и даже присесть боится, не то что прилечь. Как его сон задолит, он росой с травы умоется, сон и прочь с глаз.这回轮到小儿子守护园子了。伊万王子守护父亲的园子,连坐着都担心,更别说躺下了。当困意袭来的时候,他就用草上的露水洗脸,困意就马上消失了。Половина ночи прошла, ему и чудится: в саду свет. Светлее и светлее. Весь сад осветило. Он видит — на яблоню села Жар-птица и клюет золотые яблоки.半夜的时候,他仿佛觉得:花园有光亮。越来越亮。整个花园都亮了起来。他看到—火鸟飞来了,落在苹果树上,开始啄起苹果。

Иван-царевич тихонько подполз к яблоне и поймал птицу за хвост. Жар-птица встрепенулась и улетела, осталось у него в руке одно перо от ее хвоста.伊万王子悄悄地走近苹果树,抓住了它的尾巴。火鸟挣脱之后就飞走了,伊万王子的手中只剩下一片尾巴上的羽毛。

Наутро приходит Иван-царевич к отцу.到了早上伊万王子来到父亲这里。—Ну что, дорогой мой Ваня, не видал ли ты похитника?—怎么样,我的万尼亚,你看到小偷了吗?—Дорогой батюшка, поймать не поймал, а проследил, кто наш сад разоряет. Вот от похитника память вам принес. Это, батюшка, Жар-птица.—亲爱的父亲,我抓它但是没抓住,但是我弄清了,是谁破坏我们的花园。这是我带来的小偷身上的标记。是火鸟,父亲。Царь взял это перо и с той поры стал пить, и есть, и печали не знать. Вот в одно прекрасное время ему и раздумалось об этой об Жар-птице.国王从拿到羽毛时起又开始吃喝了,也不知道悲伤了。在一个美好的日子里他思索起这只火鸟来。Позвал он сыновей и говорит им:他把儿子们召集来,对他们说:—Дорогие мои дети, оседлали бы вы добрых коней, поездили бы по белу свету, места познавали, не напали бы где на Жар-птицу.—我亲爱的孩子们,备上几匹好马,顺着白光找到火鸟的位置,但是不要侵犯它。Дети отцу поклонились, оседлали добрых коней и отправились в путь-дорогу: старший в одну сторону, средний в другую, а Иван-царевич в третью сторону.孩子们向父亲点了点头,牵上马上路了:大儿子去一个方向,二儿子去另一个方向,小儿子朝着第三个方向走。Ехал Иван-царевич долго ли, коротко ли. День был летний. Приустал Иван-царевич, слез с коня, спутал его, а сам свалился спать.伊万王子走啊走。夏季里的一天,伊万王子累了,翻身下马,把马栓起来就倒下睡了。Много ли, мало ли времени прошло, пробудился Иван-царевич, видит — коня нет. Пошел его искать, ходил, ходил и нашел своего коня — одни кости обглоданные.不知过了多久,伊万王子睡醒了,发现马不见了。他找啊找啊,终于找到了—一堆啃剩下的骨头。Запечалился Иван-царевич: куда без коня идти в такую даль?伊万王子犯愁了,没有马能走多远?«Ну что же, — думает, — взялся — делать нечего».那又什么样呢,也做不了什么,他想。И пошел пеший.他开始步行了。Шел, шел, устал до смерточки.走啊,走啊,走到筋疲力尽了Сел на мягкую траву и пригорюнился, сидит.坐到柔软的草上,显得闷闷不乐的。Откуда ни возьмись, бежит к нему серый волк:突然大灰狼追了上去对他说:—Что, Иван-царевич, сидишь пригорюнился, голову повесил?—伊万王子,你怎么闷闷不乐地坐着,耷拉着脑袋?—Как же мне не печалиться, серый волк? Остался я без доброго коня.—我怎么能不忧伤,灰狼?我的马没有了,就剩下我自己了。—Это я, Иван-царевич, твоего коня съел... Жалко мне тебя! Расскажи, зачем в даль поехал, куда путь держишь?—伊万王子,你步行太疲惫了;
我可怜你,吃了你的马,告诉我你要去哪里,为什么要去?”—Послал меня батюшка поездить по белу свету, найти Жар-птицу.—我父亲派我循着白光找到火鸟。—Фу, фу, тебе на своем добром коне в три года не доехать до Жар-птицы. Я один знаю, где она живет. Так и быть — коня твоего съел, буду тебе служить верой-правдой. Садись на меня да держись крепче.—哼哼,你骑你的马三天也到不了火鸟那。只有我知道,它在哪里。既然我吃了你的马,我就会真心为你服务。坐到我背上抓紧我。
  【主意】Выкопал мужик яму в лесу, прикрыл ее хворостом: не попадется ли какого зверя.Бежала лесом лисица. Загляделась по верхам — бух в яму!Летел журавль. Спустился корму поискать, завязил ноги в хворосте; стал выбиваться — бух в яму!И лесе горе, и журавлю горе. Не знают, что делать, как из ямы выбраться.Лиса из угла в угол мечется — пыль по яме столбом; а журавль одну ногу поджал — и ни с места, и все перед собой землю клюет. Думают оба, как бы беде помочь.Лиса побегает, побегает да и скажет:—У меня тысяча, тысяча, тысяча думушек! Журавль поклюет, поклюет да и скажет:—А у меня одна дума! И опять примутся — лиса бегать, а журавль клевать.«Экой, — думает лиса, — глупый этот журавль! Что он все землю клюет? Того и не знает, что земля толстая и насквозь ее не проклюешь».А сама все кружит по яме да говорит:—У меня тысяча, тысяча, тысяча думушек! А журавль все перед собой клюет да говорит:—А у меня одна дума! Пошел мужик посмотреть, не попалось ли кого в яму.Как заслышала лиса, что идут, принялась еще пуще из угла в угол метаться и все только и говорит:—У меня тысяча, тысяча, тысяча думушек! А журавль совсем смолк и клевать перестал. Глядит лиса — свалился он, ножки протянул и не дышит. Умер с перепугу, сердечный!Приподнял мужик хворост; видит — попались в яму лиса да журавль: лиса юлит по яме, а журавль лежит не шелохнется.—Ах ты, — говорит мужик, — подлая лисица! Заела ты у меня этакую  птицу!Вытащил журавля за ноги из ямы; пощупал его - совсем еще теплый журавль; еще пуще стал лису бранить.А лиса-то бегает по яме, не знает, за какую думушку ей ухватиться: тысяча, тысяча, тысяча, думушек!—Погоди ж ты! — говорит мужик. — Я тебе помну бока за журавля!Положил птицу подле ямы — да к лисе.Только что он отвернулся, журавль как расправит крылья да как закричит:—У меня одна дума была! Только его и видели.А лиса со своей тысячью, тысячью, тысячью думушек попала на воротник к шубе.
  一个农民在树林里挖了个陷坑,用枯树枝把坑盖起来,心想:也许会有什么野兽掉在里面。一只狐狸从树林里跑过。它只顾朝上面看,扑通一声掉进了陷坑!一只灰鹤飞过。它落到地上寻食吃,脚被枯树枝绊住了,它拼命想挣脱,却扑通一声掉进了陷坑!狐狸发愁,灰鹤也发愁。它们不知道怎么办才好,怎样才能从坑里出去。狐狸从这个角落跑到那个角落,来回地跑,跑得坑里面尘土飞扬;灰鹤缩起一只脚,不动地方,一个劲儿啄面前的地,一个劲儿啄面前的地!它们俩都在琢磨,怎样才能脱险。狐狸跑一会儿,就说:“我有一千个,一千个,一千个主意!”灰鹤啄一会儿,就说:“我有一个主意!”它们说完,狐狸又开始跑,灰鹤又开始啄地。狐狸想道:“这只灰鹤太愚蠢了!它怎么总啄地呢?它竟不知道,地很厚,反正是啄不透的。”它自己不停地在坑里转悠,说:“我有一千个,一千个,一千个主意!”灰鹤不停地啄面前的地,说:“我有一个主意!”农民走来瞧瞧,有没有什么野兽掉在陷坑里。狐狸一听见脚步声,从这个角落跑到那个角落,跑得更欢了,嘴里光说:“我有一千个,一千个,一千个主意!”灰鹤却一声也不吭了,也不啄地了。狐狸一瞧:灰鹤躺到地上,两条小腿一蹬,不喘气了。敢情吓死了,可怜的家伙!农夫拿开枯树枝,看见坑里掉迸了一只狐狸和一只灰鹤:狐狸在坑里跑来跑去,灰鹤躺在那儿一动也不动。“哎呀,你呀!”农夫说,“该死的狐狸!你把这样一只鸟给咬死了!”农夫抓住灰鹤的两条腿,把它从坑里拖上来,摸了摸,灰鹤身上还是热乎的,农夫骂狐狸骂得更凶了。狐狸还是在坑里来回乱跑,不知道自己应该采用哪个主意——它有一千个,一千个,一千个主意!“你等着瞧吧!”农夫说。“因为你把灰鹤咬死了,我非打折你的腰不可!”农夫将灰鹤放在坑旁,去收拾狐狸。他刚转过身子,灰鹤拍拍翅膀,高声叫道:“我有一个主意!”然后飞得无影无踪了。狐狸带着它那一千个,一千个,一千个主意,成了皮大衣上的一条领子。

第三篇: 《阿列霞》中的俄罗斯民间童话叙事因素

俄罗斯民间童话中的动物形象
作者:袁林玲
来源:《青年时代》2023年第28期

        摘 要:俄罗斯民间作品中的动物形象数量众多且性格鲜明,几乎在所有的童话中都有动物形象的参与,最常见的有狐狸、熊、狼、兔子等。通过这些家喻户晓的动物形象,成年人可以很好地给孩子进行道德教育,怎样的行为是好的,反之亦然。俄罗斯最初的童話故事出现的时代文字仍未形成,它们是由人们口口相传、代代相传的,同时也被称为民间童话。

        关键词:俄罗斯;
民间童话;
动物

        一、狐狸

        在俄罗斯的民间童话中,对狐狸有很多昵称«Лиса-сестричка», «Лиса-при беседе краса», «Лиса Патрикеевна», Лисафья, Лисица–кумушка。俄罗斯民间故事中狐狸的形象非常有趣。在不同的故事中,她以不同的方式出现。这个棕红色的滑头无疑是一个最受欢迎的角色,他总是聪慧、精明、有生气的。只有它能够吃亏可怜的科洛博克,才能建议一只愚蠢的狼,把他的尾巴被冻结到洞里,甚至欺骗农民,假装死了。这些童话主要向孩子们传达的是——生活不只是靠蛮力,而是谋略。

        尽管如此,狐狸仍然是一个负面的角色,狡猾而奸诈。例如,在童话故事《小圆面包》中,狐狸决定用欺骗的手段吃掉离家出走的小圆面包。与其他动物不同,狐狸并没有告诉小圆面包想吃它,而是夸赞它唱歌好听,把小圆面包引诱过来,获取小圆面包的信任。之后又以听不清楚为由,要求小圆面包马上到她的鼻子上,将它吃掉。在《狐狸和狼》的故事中,狐狸偷走了老人钓的鱼,当狼过来向狐狸讨鱼吃的时候,狐狸欺骗它说只要把尾巴放在湖里就可以钓上许多鱼,结果狼的尾巴被冻在湖里而动弹不得。在另一些童话中,受狐狸欺负的小动物必须非常努力,战胜狐狸给他教训。

        二、熊

        熊在俄罗斯受欢迎程度并不亚于狐狸,直到现在我们也常常用熊的形象代指俄罗斯。在俄罗斯最受欢迎的童话故事是“三只熊”“马莎与熊”“熊和狐狸”。熊这个角色常常以童话的形式表现出来,常常被描绘成懒惰又笨拙的,行动缓慢,但却极富危险性。作为森林之王,他经常用自己的力量威胁别人,但在故事中他最终总是会失败,这样的情节常常向人们传达:力量不是最重要的,取胜的关键在于灵巧和智慧——这也是很多涉及熊这个动物形象的童话故事所要传达的主要思想。

第四篇: 《阿列霞》中的俄罗斯民间童话叙事因素

哈尔滨的俄罗斯侨民文学--以阿恰伊尔和佩列列申为中心

作者:王亚民

作者机构:西北师范大学,外国语学院,甘肃,兰州,730070

来源:西北师大学报(社会科学版)

ISSN:1001-9162

年:2005

卷:042

期:002

页码:83-86

页数:4

中图分类:I106.2

正文语种:chi

关键词:俄侨文学;阿恰伊尔;佩列列申

摘要:哈尔滨的俄罗斯侨民文学是俄罗斯侨民文学中不可忽视的一支重要力量,其中不乏名人志士.在俄罗斯本土不断关注俄罗斯侨民文学的热潮中,借此机会,对侨居我国哈尔滨的两位著名的俄国诗人及其创作给予介绍,并对其独特的诗歌创作方法和中国文化在他们诗歌中的体现等,给予关照.

第五篇: 《阿列霞》中的俄罗斯民间童话叙事因素

竭诚为您提供优质的服务,优质的文档,谢谢阅读/双击去除俄罗斯童话故事_俄罗斯童话故事人物



  童话不仅对儿童,对成年人也有着难以抗拒的魔力,特别是童话当中的人物。下面是小编为大家准备的俄罗斯童话故事人物,希望大家喜欢!


  俄罗斯童话故事人物


  芭雅嘎


  芭芭雅嘎(babayaga)是俄罗斯童话故事中最常见到的人物之一。在童话中,她常常扮演居住在用鸡腿搭建的木屋主人或者野外森林道路上守护者的角色。不过,她可不会轻易让任何人通过。芭芭雅嘎会测试主人公的胆量和勇气。如果他能证明自己值得帮助,她就会按照他希望的方式帮助他完成任务,并会送上一些以后会帮助他的礼物。除此之外,童话中还有一种很喜欢孩子的芭芭雅嘎。通常情况下,主人公必须依靠自己的智慧从芭芭雅嘎手中逃脱。芭芭雅嘎常常是一位上了年纪的懒惰老婆婆,她也可能会将一些“厨房工作” 交给被抓来的人,而后者或因为愚蠢,或出于热心,会帮助她准备“夜宵” 。芭芭雅嘎也可以相当好斗,她可以骑在扫帚上长时间地追赶主人公。关于芭芭雅嘎的故事还有《美人瓦西里萨》、《芭芭雅嘎与饿鬼》以及《天鹅》。


  奇奇莫拉


  奇奇莫拉(Kikimora)是一位邪恶的精灵。她有两个身份,但这取决于她与谁结婚。如果与妖怪结婚,她就会成为沼泽女巫,如果嫁给家神(斯拉夫民俗中的房屋精灵),她就是房屋女巫。在童话故事中,沼泽女巫是一个身着海藻的丑陋老女人,她的工作就是吓唬那些徒步穿越沼泽的人,诱骗游客陷入流沙,以及偷窃小孩子。房屋女巫则完全不同,她会静静地待在自己的房间里,与丈夫不同,她很少出现在人类面前。传说中,这样的女巫通常是溺水者的灵魂或者是在接受洗礼前就死去的孩子的灵魂。最为人所熟知的女巫形象便是由阿列克谢托尔斯泰(AlexeiTolstoy)创作的“奇奇莫拉” 。


  傻瓜伊万


  在童话故事中,傻瓜伊万通常是一个农民家庭中最小的儿子。他常常不经过思考就行动,而且行事随便。其他人从不把他当回事儿。最好的情况是,他们像对待傻瓜一样对待他,而最坏的情况则是,他们会呼来喝去地使唤他。傻瓜伊万不喜欢工作,他不能做好甚至最简单的事情,反而总是给自己的家人和老板带来麻烦。然而,不知何故,尽管他漏洞百出,但却总是会获得一切不可思议的帮助,并最终完成一些甚至最厉害的角色都无法完成的事情。虽然他看上去很可笑,但却也因自己的笨拙和滑稽的动作为其他角色和读者带来快乐。这一类的角色还证明,尽管有时自己很慢,但结果往往能成为最快的一个。和傻瓜伊万有关的故事还有《傻瓜小伊万》、《矮背小马》和《西夫卡-布尔卡》(sivka-burka)。


  青蛙公主


  青蛙公主被视为最完美的妻子。她聪明美丽,善解人意又足智多谋,忠诚而且节俭。除此之外,她魔法技巧娴熟,并且拥有一支听从指挥的保姆军队,可以在看似不可能的情况下帮助她。然而,她却有一个缺点。在强大的父亲命令下,她已经变成一只青蛙3年了,并且不得不以这种形象出现在自己的未婚夫——沙皇长子(王储)伊万面前。有关她的童话故事充满梦幻色彩。在其中,你可以找到一些固定的情结,如王储发现一只青蛙得到了自己遗失的箭,还有一些打破陈规的内容,如伊万烧伤了青蛙,从而失去了自己的爱人。他为自己的罪过受到惩罚,并为了重新赢得青蛙的爱而接受审判。这个故事就被简单地称为《青蛙公主》。


  南丁格尔


  强盗南丁格尔是俄罗斯经典史诗故事《伊利亚穆罗麦茨的第一段旅程》(《TheFirstjourneyofIlyamuromets》)中的主人公。他住在由9棵或12棵橡树构成的巢中。他是一家之主,与3个成年女儿以及岳母一起生活。他偷偷潜伏在切尔尼戈夫至基辅的路上,途径的旅客无论是骑马还是步行,都会在他的死亡召唤中惊声尖叫并深感死亡的恐惧。这种情况一直持续到勇士伊利亚?穆罗麦茨出现打败了南丁格尔并将其带到基辅格兰德王子面前。人们也看到了南丁格尔的各种形象。有时,他化身为人,有时则是长着翅膀的半人半鸟生物。他成为冲击旅客的恐惧的象征。


  克舍伊


  这位邪恶的君主通常被形容为骨瘦如柴的老头,或是骑在马背上的国王。他并非完全对死亡完全免疫。他可以被杀死,但你需要找到并毁掉一根针。这根神奇的针藏在一只鸡蛋中,而鸡蛋藏在一只鸭子体内,鸭子藏在野兔体内,而野兔被藏在一棵橡树内的盒子里。还有另外一个版本的故事,故事中一匹种马将克舍伊带到了死神面前。克舍伊的经历也是一个令人悲伤的故事。在童话《勇士克舍伊》中,他曾是一名勇士,但因遭到同伴出卖成为敌人的俘虏。很多年后,他摆脱了困住自己的生锈的锁链铠甲并开始复仇。有关克舍伊的童话有多个版本。比如他曾囚禁妇女,这通常是关于年轻英雄未婚妻的故事。和克舍伊有关的故事还有《玛利亚马列夫娜》(mariamorevna)和《青蛙公主》。


  火鸟


  火鸟是传说中凤凰的俄罗斯版本。通常情况下,火鸟对追求名利的年轻男子是一种诱惑。火鸟美丽非凡,总是笼罩在火中——“它的羽毛是闪亮的黄金,而眼睛则是东方的水晶” 。尽管外表华丽,但它在沙皇花园中偷吃苹果或在麦田中狼吞虎咽时却常常被轻易地捉住。在童话故事中,主人公偶然发现火鸟羽毛后,会将其作为礼物送给沙皇。否则,他也无法预计什么样的灾祸会降临在自己的头上。敬献给沙皇的羽毛甚至比许多蜡烛的光芒更加闪耀,使得沙皇想得到完整的火鸟并将主人公派往危机四伏的探寻之路。与火鸟有关的故事有《沙皇王子伊万、火鸟和灰狼》以及《火鸟与瓦西里萨公主的故事》。


  沃加诺伊


  在一些故事中,沃加诺伊(水精灵)是居住在深渊中的国王。在斯拉夫神话中,水精灵的常常是满身污泥且缺乏吸引力的老男人形象,有时还拖着一条鱼尾巴。然而,他能够瞬间改变样貌。他居住在各种各样的水库或水井中,但你最常发现他是在水池边的水磨坊中。在神话中,他被认为是邪恶的形象,但在童话故事中他又往往没有恶意。相反,他的使命是帮助年轻的主人公娶到心爱的姑娘,特别是如果她本是水精灵的女儿。与水精灵有关的故事有《沙皇王子伊万和玛法公主》和《谁和谁》。


  梭鱼


  过去,斯拉夫人曾赋予梭鱼可怕的能力。人们认为它可以吃掉一个人,水精灵甚至邀请加入水下王国。在俄罗斯童话故事中,梭鱼的行为则更加合理,也更加无害。事实上,见到梭鱼会带来好运,而非危险,它可以帮助你实现愿望。


  然而,与讲述傻瓜叶梅利亚(yemelya)故事的童话一样,实现这一切的前提你需要先捉住它,然而再将它重新放回水利。梭鱼可以实现你任何的愿望。在《大智若愚的叶梅利亚》童话中,叶梅利亚实现了8个愿望。


  瓦西里萨


  美人瓦西里萨经常出现在俄罗斯童话中,但你要明白,她与另一位同名的智者瓦西里萨并非同一人,后者是女巫而且是海洋之王的女儿。美人瓦西里萨是商人的女儿,母亲早逝,而她要应对的是邪恶的继母。瓦西里萨性格温柔和顺,但在遇到芭芭雅嘎之前她遭遇过很多困难。然而,所有故事都有好的结局。瓦西里萨的母亲留下的洋娃娃帮助她脱离了困境。慈爱的父母即使已经过世也会继续照顾和帮助自己的孩子,瓦西里萨的故事就是这种民间信仰的例证。


  戈林尼奇


  戈林尼奇是一条长有很多头的妖龙,它的形象被与许多元素联系在一起。它可以从水中冒出来,鼻孔喷火,偶尔也会扇动带火的翅膀回到山中生活。戈林尼奇绑架妇女并围攻城市。然而,与芭芭雅嘎不同,戈林尼奇不会被收买或者注意力不集中。它总能抓到打扰自己或阻止自己实现计划的人,并一口吞下。然而,童话中也通常会出现勇猛的主人公与妖龙一决高下并最终将其打败的情节。与戈林尼奇妖龙有关的故事有《弗罗尔卡》(Frolka)和《多布雷尼亚季奇和戈林尼奇妖龙》(DobryniaNikitichandgorynychtheDragon)


  沙皇


  沙皇一直是童话故事中叱咤风云的配角。很多时候,年轻的主人公都会在即将开启伟大的冒险旅程之前见到沙皇。沙皇似乎总是缺少美丽的新娘、火鸟或无所畏惧的种马。因此,他总是派遣年轻的主人公——自己的儿子或随从中的骑士等前往遥远的国度,在那里完成沙皇的命令。有时在故事情节发展到中间时,主人公也会去见沙皇,为故事增加新的环节或给主人公提出新的要求。与沙皇有关的故事有“火鸟和美人瓦西里萨” 、“青蛙公主” 以及许多其他的故事。



最后,小编希望文章对您有所帮助,如果有不周到的地方请多谅解,更多相关的文章正在创作中,希望您定期关注。谢谢支持!

想了解更多党团范文的资讯,请访问:公文范文
下载文档

看过《2023年《阿列霞》中俄罗斯民间童话叙事因素》的人还看了以下文章

延伸阅读

材料就是根据个人的实际情况客观地描叙情况和相应的表现。以下是小编为大家推荐的关于一些现实表现证明,希望能帮助到大家!

我作为学生,要向冬阳学习,为身边的每一个人着想,好好学习,以下是本站小编为大家整理的读《十分女生》有感800字,欢迎大家阅读,更多精彩内容请关注本站。  中国——一个令人骄傲的名字,它欣欣向荣,一天比

教案是教师为顺利而有效地开展教学活动,根据课程标准,教学大纲和教科书要求及学生的实际情况,以课时或课题为单位,对教学内容、教学步骤、教学方法等进行的具体设计和安排的一种实用性教学文书。以下是本站分享的

党的建设简称党建。党的建设即马克思主义建党理论同党的建设实践的统一,马克思主义党的学说的下面是小编为大家整理的党建办廉洁风险和防控措施(通用6篇),欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。党建办廉洁风

总结,可以把零散的、肤浅的感性认识上升为系统、深刻的理性认识,从而得出科学的结论,以便发扬成绩、克服缺点、吸取经验教训,使今后的工作少走弯路、多出成果。以下是小编整理的部长年终工作总结,希望可以提供给

战略合作是出于长期共赢考虑,建立在共同利益基础上,实现深度的合作。本站今天为大家精心准备了设计中的重点、难点及关键技术问题的把握控制及相应措施,希望对大家有所帮助!设计中的重点、难点及关键技术问题的把

通知是一种广泛使用的信息性文件。发布法律法规,转发上级机关、同级机关和非下属机关的公文,批准下级机关的公文,要求下级机关处理某些事务。以下是为大家整理的关于年会信息通知的文章3篇,欢迎品鉴!【篇一】年

今天,对我来说是一次挑战自我的机会,竞争上岗是对我们每一位同志多年来工作、学习的一次综合检验和考察,也是转变机关职能、提高工作效率、加快学院发展的客观要求。从这次工作的开展,到今天参加公开面试,我演讲稿

1培训班心得体会范文合集2培训班心得体会范本集合3培训班心得体会集合42023年培训班心得体会模板5关于2023年培训班心得体会精选6关于培训班心得体会样本精选72023年培训班心得体会范文汇总8培训

计划是提高工作与学习效率的一个前提。做好一个完整的工作计划,才能使工作与学习更加有效的快速的完成。大家想知道怎么样才能写一篇比较优质的计划吗?那么下面我就给大家讲一讲计划书怎么写才比较好,我们一起来看