您好,欢迎来到爱学范文!

当前位置:爱学范文网>>实用资料>>英语开题报告范文

英语开题报告范文

标签:时间:

Function and Application of Descriptive Translation Studies

1 Introduction

The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.


A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their r
elationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.


2 Outline

2.1 Development and major concepts of DTS

In this part I will describe Holms’ basic map of DTS and the relationship between function, process and product. I will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

2.2 Methodolgy

I will in this part discuss the methodology of DTS before I apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

2.3 DTS in contrast to other theories

A contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of DTS from other theories such as equivalence theory and the Chinese Xin Da Ya criteria. Some advantage will possibly be shown in this study.

2.4 Case study

In this part, translation of The Dream of Red Mansions (also translated as The Story of The Stone) will be under investigation in light of DTS. Translation samples to be quoted here will be selected at random.

2.5 Conclusion

Based on the above elaboration of DTS and the case study, possible conclusion will be on the advantage of DTS in specific study of translation. Suggestions on further research efforts will be made also.

(Note: While the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

It is therefore pointless to try to make TC more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. Translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”(Wilss, 1982: 217)

开题报告范文 ·英语开题报告范文 ·论文开题报告格式 ·会计开题报告


【英语开题报告范文】相关文章:

推荐阅读:

    想了解更多实用资料的资讯,请访问:实用资料
    下载文档

    看过《英语开题报告范文》的人还看了以下文章

    延伸阅读

    银行大堂经理工作总结ppt模板   工作总结网发布银行大堂经理工作总结ppt模板,更多银行大堂经理工作总结ppt模板相关信息请访问工作总结网工作总结频道。  ★工作总结网

    酒店前台工作总结篇1  过去的20xx年是充实忙碌而又快乐的一年。在这新的一年到来之际,回首来时的路,在来到我们x酒店的差不多x个月里,作为一名刚入职的员工,在我们前厅部部门领导及同事的关心帮助下,我

    关于销售人员求职信1各位领导:您好!首先感谢您抽出时间阅读我的求职信。我叫xxx。我在新世界产品公司销售部做了四年的高级职员。我相信我有足够的工作经验,可以担任你所寻找的职位。自20xx年以来,他一直

    总结,汉语词语,读音为zǒngjié,意思是总地归结。本站今天为大家精心准备了“党员先锋岗示范促发展”党建品牌创建活动总结,希望对大家有所帮助!  “

    勤学善思,始终把学习和总结作为提升自己的重要途径,这是做好本职工作的基础。难么,以下是小编整理的2022公务员个人年度工作总结五篇精选,欢迎阅读分享。

    新年是一年中的第一天,在世界上大多数国家是一个受欢迎的节日。世界上所有的国家,尤其是在古代,都有不同的新年日期。现代世界的大多数国家将1月1日定为广告时代。以下是为大家整理的关于2023年发新年红包祝

    【慰问信】导语,我们所欣赏的这篇共有13215文字在@片给我的分享文档!《我们》是2023年12月百花洲文艺出版社出版的图书,作者是辛夷坞。致员工家属

    时间过得太快,让人猝不及防,前方等待着我们的是新的机遇和挑战,让我们对今后的工作做个计划吧。二年级语文教学计划下册篇1一、学生情况分析二年五班共有学生51人,其中男同学23人,女同学28人。大部分同学

    秋季新生开学典礼主持发言的写作要突出活动主题,贯穿始终。时代在不断进步,主持人在各种场合越来越重要。相信很多人会觉得写主持词很难。这是小编为秋季新生开学典礼收集的主持词。欢迎阅读,希望大家都能喜欢。尊

    下面是小编为大家整理的大学生逃课检讨书1000字(20篇)(完整),供大家参考。人的记忆力会随着岁月的流逝而衰退,写作可以弥补记忆的不足,将曾经的人生经历和感悟记录下来,也便于保存一份美好的回忆。写范