同志们,朋友们:
Comradesandfriends,
今天,在中国共产党历史上,在中华民族历史上,都是一个十分重大而庄严的日子。我们在这里隆重集会,同全党全国各族人民一道,庆祝中国共产党成立一百周年,回顾中国共产党百年奋斗的光辉历程,展望中华民族伟大复兴的光明前景。
Today,thefirstofJuly,isagreatandsolemndayinthehistoryofboththeCommunistPartyofChina(CPC)andtheChinesenation.WegatherheretojoinallPartymembersandChinesepeopleofallethnicgroupsaroundthecountryincelebratingthecentenaryoftheParty,lookingbackonthegloriousjourneythePartyhastraveledover100yearsofstruggle,andlookingaheadtothebrightprospectsfortherejuvenationoftheChinesenation.
首先,我代表党中央,向全体中国共产党员致以节日的热烈祝贺!
Tobegin,letmeextendwarmcongratulationstoallPartymembersonbehalfoftheCPCCentralCommittee.
在这里,我代表党和人民庄严宣告,经过全党全国各族人民持续奋斗,我们实现了第一个百年奋斗目标,在中华大地上全面建成了小康社会,历史性地解决了绝对贫困问题,正在意气风发向着全面建成社会主义现代化强国的第二个百年奋斗目标迈进。这是中华民族的伟大光荣!这是中国人民的伟大光荣!这是中国共产党的伟大光荣!
Onthisspecialoccasion,itismyhonortodeclareonbehalfofthePartyandthepeoplethatthroughthecontinuedeffortsofthewholePartyandtheentirenation,wehaverealizedthefirstcentenarygoalofbuildingamoderatelyprosperoussocietyinallrespects.ThismeansthatwehavebroughtaboutahistoricresolutiontotheproblemofabsolutepovertyinChina,andwearenowmarchinginconfidentstridestowardthesecondcentenarygoalofbuildingChinaintoagreatmodernsocialistcountryinallrespects.ThisisagreatandgloriousaccomplishmentfortheChinesenation,fortheChinesepeople,andfortheCommunistPartyofChina!
同志们、朋友们!
Comradesandfriends,
中华民族是世界上伟大的民族,有着5000多年源远流长的文明历史,为人类文明进步作出了不可磨灭的贡献。1840年鸦片战争以后,中国逐步成为半殖民地半封建社会,国家蒙辱、人民蒙难、文明蒙尘,中华民族遭受了前所未有的劫难。从那时起,实现中华民族伟大复兴,就成为中国人民和中华民族最伟大的梦想。
TheChinesenationisagreatnation.Withahistoryofmorethan5,000years,Chinahasmadeindeliblecontributionstotheprogressofhumancivilization.AftertheOpiumWarof1840,however,Chinawasgraduallyreducedtoasemi-colonial,semi-feudalsocietyandsufferedgreaterravagesthaneverbefore.Thecountryenduredintensehumiliation,thepeopleweresubjectedtogreatpain,andtheChinesecivilizationwasplungedintodarkness.Sincethattime,nationalrejuvenationhasbeenthegreatestdreamoftheChinesepeopleandtheChinesenation.
为了拯救民族危亡,中国人民奋起反抗,仁人志士奔走呐喊,太平天国运动、戊戌变法、义和团运动、辛亥革命接连而起,各种救国方案轮番出台,但都以失败而告终。中国迫切需要新的思想引领救亡运动,迫切需要新的组织凝聚革命力量。
Tosavethenationfromperil,theChinesepeopleputupacourageousfight.Asnoble-mindedpatriotssoughttopullthenationtogether,theTaipingHeavenlyKingdomMovement,theReformMovementof1898,theYihetuanMovement,andtheRevolutionof1911roseoneaftertheother,andavarietyofplansweredevisedtoensurenationalsurvival,butalloftheseendedinfailure.Chinawasinurgentneedofnewideastoleadthemovementtosavethenationandaneworganizationtorallyrevolutionaryforces.
十月革命一声炮响,给中国送来了马克思列宁主义。在中国人民和中华民族的伟大觉醒中,在马克思列宁主义同中国工人运动的紧密结合中,中国共产党应运而生。中国产生了共产党,这是开天辟地的大事变,深刻改变了近代以后中华民族发展的方向和进程,深刻改变了中国人民和中华民族的前途和命运,深刻改变了世界发展的趋势和格局。
WiththesalvoesofRussia’sOctoberRevolutionin1917,Marxism-LeninismwasbroughttoChina.Thenin1921,astheChinesepeopleandtheChinesenationwereundergoingagreatawakeningandMarxism-LeninismwasbecomingcloselyintegratedwiththeChineseworkers’movement,theCommunistPartyofChinawasborn.ThefoundingofacommunistpartyinChinawasanepoch-makingevent,whichprofoundlychangedthecourseofChinesehistoryinmoderntimes,transformedthefutureoftheChinesepeopleandnation,andalteredthelandscapeofworlddevelopment.
中国共产党一经诞生,就把为中国人民谋幸福、为中华民族谋复兴确立为自己的初心使命。一百年来,中国共产党团结带领中国人民进行的一切奋斗、一切牺牲、一切创造,归结起来就是一个主题:实现中华民族伟大复兴。
Sincetheverydayofitsfounding,thePartyhasmadeseekinghappinessfortheChinesepeopleandrejuvenationfortheChinesenationitsaspirationandmission.Allthestruggle,sacrifice,andcreationthroughwhichthePartyhasunitedandledtheChinesepeopleoverthepasthundredyearshasbeentiedtogetherbyoneultimatetheme—bringingaboutthegreatrejuvenationoftheChinesenation.
——为了实现中华民族伟大复兴,中国共产党团结带领中国人民,浴血奋战、百折不挠,创造了新民主主义革命的伟大成就。我们经过北伐战争、土地革命战争、抗日战争、解放战争,以武装的革命反对武装的反革命,推翻帝国主义、封建主义、官僚资本主义三座大山,建立了人民当家作主的中华人民共和国,实现了民族独立、人民解放。新民主主义革命的胜利,彻底结束了旧中国半殖民地半封建社会的历史,彻底结束了旧中国一盘散沙的局面,彻底废除了列强强加给中国的不平等条约和帝国主义在中国的一切特权,为实现中华民族伟大复兴创造了根本社会条件。中国共产党和中国人民以英勇顽强的奋斗向世界庄严宣告,中国人民站起来了,中华民族任人宰割、饱受欺凌的时代一去不复返了!
Torealizenationalrejuvenation,thePartyunitedandledtheChinesepeopleinfightingbloodybattleswithunyieldingdetermination,achievinggreatsuccessinthenew-democraticrevolution.
ThroughtheNorthernExpedition,theAgrarianRevolutionaryWar,theWarofResistanceagainstJapaneseAggression,andtheWarofLiberation,wefoughtarmedcounter-revolutionwitharmedrevolution,topplingthethreemountainsofimperialism,feudalism,andbureaucrat-capitalismandestablishingthePeople’sRepublicofChina,whichmadethepeoplemastersofthecountry.Wethussecuredournation’sindependenceandliberatedourpeople.
Thevictoryofthenew-democraticrevolutionputanendtoChina’shistoryasasemi-colonial,semi-feudalsociety,tothestateoftotaldisunitythatexistedinoldChina,andtoalltheunequaltreatiesimposedonourcountrybyforeignpowersandalltheprivilegesthatimperialistpowersenjoyedinChina.Itcreatedthefundamentalsocialconditionsforrealizingnationalrejuvenation.
Throughtenaciousstruggle,thePartyandtheChinesepeopleshowedtheworldthattheChinesepeoplehadstoodup,andthatthetimeinwhichtheChinesenationcouldbebulliedandabusedbyotherswasgoneforever.
——为了实现中华民族伟大复兴,中国共产党团结带领中国人民,自力更生、发愤图强,创造了社会主义革命和建设的伟大成就。我们进行社会主义革命,消灭在中国延续几千年的封建剥削压迫制度,确立社会主义基本制度,推进社会主义建设,战胜帝国主义、霸权主义的颠覆破坏和武装挑衅,实现了中华民族有史以来最为广泛而深刻的社会变革,实现了一穷二白、人口众多的东方大国大步迈进社会主义社会的伟大飞跃,为实现中华民族伟大复兴奠定了根本政治前提和制度基础。中国共产党和中国人民以英勇顽强的奋斗向世界庄严宣告,中国人民不但善于破坏一个旧世界、也善于建设一个新世界,只有社会主义才能救中国,只有社会主义才能发展中国!
Torealizenationalrejuvenation,thePartyunitedandledtheChinesepeopleinendeavoringtobuildastrongerChinawithaspiritofself-reliance,achievinggreatsuccessinsocialistrevolutionandconstruction.
Bycarryingoutsocialistrevolution,weeliminatedtheexploitativeandrepressivefeudalsystemthathadpersistedinChinaforthousandsofyears,andestablishedsocialismasourbasicsystem.Intheprocessofsocialistconstruction,weovercamesubversion,sabotage,andarmedprovocationbyimperialistandhegemonicpowers,andbroughtaboutthemostextensiveandprofoundsocialchangesinthehistoryoftheChinesenation.ThisgreattransformationofChinafromapoorandbackwardcountryintheEastwithalargepopulationintoasocialistcountrylaiddownthefundamentalpoliticalconditionsandtheinstitutionalfoundationsnecessaryforrealizingnationalrejuvenation.
Throughtenaciousstruggle,thePartyandtheChinesepeopleshowedtheworldthattheChinesepeoplewerecapableofnotonlydismantlingtheoldworld,butalsobuildinganewone,thatonlysocialismcouldsaveChina,andthatonlysocialismcoulddevelopChina.
——为了实现中华民族伟大复兴,中国共产党团结带领中国人民,解放思想、锐意进取,创造了改革开放和社会主义现代化建设的伟大成就。我们实现新中国成立以来党的历史上具有深远意义的伟大转折,确立党在社会主义初级阶段的基本路线,坚定不移推进改革开放,战胜来自各方面的风险挑战,开创、坚持、捍卫、发展中国特色社会主义,实现了从高度集中的计划经济体制到充满活力的社会主义市场经济体制、从封闭半封闭到全方位开放的历史性转变,实现了从生产力相对落后的状况到经济总量跃居世界第二的历史性突破,实现了人民生活从温饱不足到总体小康、奔向全面小康的历史性跨越,为实现中华民族伟大复兴提供了充满新的活力的体制保证和快速发展的物质条件。中国共产党和中国人民以英勇顽强的奋斗向世界庄严宣告,改革开放是决定当代中国前途命运的关键一招,中国大踏步赶上了时代!
Torealizenationalrejuvenation,thePartyunitedandledtheChinesepeopleinfreeingthemindandforgingahead,achievinggreatsuccessinreform,openingup,andsocialistmodernization.
WeestablishedtheParty’sbasiclinefortheprimarystageofsocialism,resolutelyadvancedreformandopeningup,overcamerisksandchallengesfromeverydirection,andfounded,upheld,safeguarded,anddevelopedsocialismwithChinesecharacteristics,thusbringingaboutamajorturnwithfar-reachingsignificanceinthehistoryofthePartysincethefoundingofthePeople’sRepublicofChina.ThisenabledChinatotransformitselffromahighlycentralizedplannedeconomytoasocialistmarketeconomybrimmingwithvitality,andfromacountrythatwaslargelyisolatedtoonethatisopentotheoutsideworldacrosstheboard.ItalsoenabledChinatoachievethehistoricleapfromacountrywithrelativelybackwardproductiveforcestotheworld’ssecondlargesteconomy,andtomakethehistorictransformationofraisingthelivingstandardsofitspeoplefrombaresubsistencetoanoveralllevelofmoderateprosperity,andthenultimatelytomoderateprosperityinallrespects.Theseachievementsfueledthepushtowardnationalrejuvenationbyprovidinginstitutionalguaranteesimbuedwithnewenergyaswellasthematerialconditionsforrapiddevelopment.
Throughtenaciousstruggle,thePartyandtheChinesepeopleshowedtheworldthatbypursuingreformandopeningup,acrucialmoveinmakingChinawhatitistoday,Chinahadcaughtupwiththetimesingreatstrides.
——为了实现中华民族伟大复兴,中国共产党团结带领中国人民,自信自强、守正创新,统揽伟大斗争、伟大工程、伟大事业、伟大梦想,创造了新时代中国特色社会主义的伟大成就。党的十八大以来,中国特色社会主义进入新时代,我们坚持和加强党的全面领导,统筹推进“五位一体”总体布局、协调推进“四个全面”战略布局,坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化,坚持依规治党、形成比较完善的党内法规体系,战胜一系列重大风险挑战,实现第一个百年奋斗目标,明确实现第二个百年奋斗目标的战略安排,党和国家事业取得历史性成就、发生历史性变革,为实现中华民族伟大复兴提供了更为完善的制度保证、更为坚实的物质基础、更为主动的精神力量。中国共产党和中国人民以英勇顽强的奋斗向世界庄严宣告,中华民族迎来了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃,实现中华民族伟大复兴进入了不可逆转的历史进程!
Torealizenationalrejuvenation,thePartyhasunitedandledtheChinesepeopleinpursuingagreatstruggle,agreatproject,agreatcause,andagreatdreamthroughaspiritofself-confidence,self-reliance,andinnovation,achievinggreatsuccessforsocialismwithChinesecharacteristicsinthenewera.
FollowingtheParty’s18thNationalCongress,socialismwithChinesecharacteristicsenteredanewera.Inthisnewera,wehaveupheldandstrengthenedtheParty’soverallleadership,ensuredcoordinatedimplementationofthefive-sphereintegratedplanandthefour-prongedcomprehensivestrategy,upheldandimprovedthesystemofsocialismwithChinesecharacteristics,modernizedChina’ssystemandcapacityforgovernance,remainedcommittedtoexercisingrule-basedgovernanceovertheParty,anddevelopedasoundsystemofintrapartyregulations.Wehaveovercomealonglistofmajorrisksandchallenges,fulfilledthefirstcentenarygoal,andsetoutstrategicstepsforachievingthesecondcentenarygoal.AllthehistoricachievementsandchangesinthecauseofthePartyandthecountryhaveprovidedthecauseofnationalrejuvenationwithmorerobustinstitutions,strongermaterialfoundations,andasourceofinspirationfortakinggreaterinitiative.
Throughtenaciousstruggle,thePartyandtheChinesepeoplehaveshowntheworldthattheChinesenationhasachievedthetremendoustransformationfromstandingupandgrowingprosperoustobecomingstrong,andthatChina’snationalrejuvenationhasbecomeahistoricalinevitability.
一百年来,中国共产党团结带领中国人民,以“为有牺牲多壮志,敢教日月换新天”的大无畏气概,书写了中华民族几千年历史上最恢宏的史诗。这一百年来开辟的伟大道路、创造的伟大事业、取得的伟大成就,必将载入中华民族发展史册、人类文明发展史册!
Overthepasthundredyears,thePartyhasunitedandledtheChinesepeopleinwritingthemostmagnificentchapterinthemillennia-longhistoryoftheChinesenation,embodyingthedauntlessspiritthatMaoZedongexpressedwhenhewrote,“Ourmindsgrowstrongerforthemartyrs’sacrifice,daringtomakethesunandthemoonshineinthenewsky.”Thegreatpathwehavepioneered,thegreatcausewehaveundertaken,andthegreatachievementswehavemadeoverthepastcenturywillgodownintheannalsofthedevelopmentoftheChinesenationandofhumancivilization.
同志们、朋友们!
Comradesandfriends,
一百年前,中国共产党的先驱们创建了中国共产党,形成了坚持真理、坚守理想,践行初心、担当使命,不怕牺牲、英勇斗争,对党忠诚、不负人民的伟大建党精神,这是中国共产党的精神之源。
Ahundredyearsago,thepioneersofCommunisminChinaestablishedtheCommunistPartyofChinaanddevelopedthegreatfoundingspiritoftheParty,whichiscomprisedofthefollowingprinciples:upholdingtruthandideals,stayingtruetoouroriginalaspirationandfoundingmission,fightingbravelywithoutfearofsacrifice,andremainingloyaltothePartyandfaithfultothepeople.ThisspiritistheParty’ssourceofstrength.
一百年来,中国共产党弘扬伟大建党精神,在长期奋斗中构建起中国共产党人的精神谱系,锤炼出鲜明的政治品格。历史川流不息,精神代代相传。我们要继续弘扬光荣传统、赓续红色血脉,永远把伟大建党精神继承下去、发扬光大!
Overthepasthundredyears,thePartyhascarriedforwardthisgreatfoundingspirit.Throughitsprotractedstruggles,ithasdevelopedalonglineofinspiringprinciplesforChineseCommunistsandtemperedadistinctpoliticalcharacter.Ashistoryhaskeptmovingforward,thespiritofthePartyhasbeenpassedonfromgenerationtogeneration.Wewillcontinuetopromoteourglorioustraditionsandsustainourrevolutionarylegacy,sothatthegreatfoundingspiritofthePartywillalwaysbekeptaliveandcarriedforward.
同志们、朋友们!
Comradesandfriends,
一百年来,我们取得的一切成就,是中国共产党人、中国人民、中华民族团结奋斗的结果。以毛泽东同志、邓小平同志、江泽民同志、胡锦涛同志为主要代表的中国共产党人,为中华民族伟大复兴建立了彪炳史册的伟大功勋!我们向他们表示崇高的敬意!
WeoweallthatwehaveachievedoverthepasthundredyearstotheconcertedeffortsoftheChineseCommunists,theChinesepeople,andtheChinesenation.ChineseCommunists,withcomradesMaoZedong,DengXiaoping,JiangZemin,andHuJintaoastheirchiefrepresentatives,havemadetremendousandhistoriccontributionstotherejuvenationoftheChinesenation.Tothem,weexpressourhighestrespect.
此时此刻,我们深切怀念为中国革命、建设、改革,为中国共产党建立、巩固、发展作出重大贡献的毛泽东、周恩来、刘少奇、朱德、邓小平、陈云同志等老一辈革命家,深切怀念为建立、捍卫、建设新中国英勇牺牲的革命先烈,深切怀念为改革开放和社会主义现代化建设英勇献身的革命烈士,深切怀念近代以来为民族独立和人民解放顽强奋斗的所有仁人志士。他们为祖国和民族建立的丰功伟绩永载史册!他们的崇高精神永远铭记在人民心中!
LetustakethismomenttocherishthememoryofcomradesMaoZedong,ZhouEnlai,LiuShaoqi,ZhuDe,DengXiaoping,ChenYun,andotherveteranrevolutionarieswhocontributedgreatlytoChina’srevolution,construction,andreform,andtothefounding,consolidation,anddevelopmentoftheCommunistPartyofChina;letuscherishthememoryoftherevolutionarymartyrswhobravelylaiddowntheirlivestoestablish,defend,anddevelopthePeople’sRepublic;letuscherishthememoryofthosewhodedicatedtheirlivestoreform,openingup,andsocialistmodernization;andletuscherishthememoryofallthemenandwomenwhofoughttenaciouslyfornationalindependenceandtheliberationofthepeopleinmoderntimes.Theirgreatcontributionstoourmotherlandandournationwillbeimmortalizedintheannalsofhistory,andtheirnoblespiritwillliveonforeverintheheartsoftheChinesepeople.
人民是历史的创造者,是真正的英雄。我代表党中央,向全国广大工人、农民、知识分子,向各民主党派和无党派人士、各人民团体、各界爱国人士,向人民解放军指战员、武警部队官兵、公安干警和消防救援队伍指战员,向全体社会主义劳动者,向统一战线广大成员,致以崇高的敬意!向香港特别行政区同胞、澳门特别行政区同胞和台湾同胞以及广大侨胞,致以诚挚的问候!向一切同中国人民友好相处,关心和支持中国革命、建设、改革事业的各国人民和朋友,致以衷心的谢意!
Thepeoplearethetrueheroes,foritistheywhocreatehistory.OnbehalfoftheCPCCentralCommittee,Iwouldliketopaymyhighestrespectstoworkers,farmers,andintellectualsacrossthecountry;tootherpoliticalparties,publicfigureswithoutpartyaffiliation,people’sorganizations,andpatrioticfiguresfromallsectorsofsociety;toallmembersofthePeople’sLiberationArmy,thePeople’sArmedPoliceForce,thepublicsecuritypolice,andthefireandrescueservices;toallsocialistworkingpeople;andtoallmembersoftheunitedfront.IwouldliketoextendmysinceregreetingstocompatriotsintheHongKongandMacaospecialadministrativeregionsandinTaiwanaswellasoverseasChinese.AndIwouldliketoexpressmyheartfeltgratitudetopeopleandfriendsfromaroundtheworldwhohaveshownfriendshiptotheChinesepeopleandunderstandingandsupportforChina’sendeavorsinrevolution,development,andreform.
同志们、朋友们!
Comradesandfriends,
初心易得,始终难守。以史为鉴,可以知兴替。我们要用历史映照现实、远观未来,从中国共产党的百年奋斗中看清楚过去我们为什么能够成功、弄明白未来我们怎样才能继续成功,从而在新的征程上更加坚定、更加自觉地牢记初心使命、开创美好未来。
ThoughourParty’sfoundingmissioniseasytodefine,ensuringthatwestaytruetothismissionisamoredifficulttask.Bylearningfromhistory,wecanunderstandwhypowersriseandfall.Throughthemirrorofhistory,wecanfindwherewecurrentlystandandgainforesightintothefuture.LookingbackontheParty’s100-yearhistory,wecanseewhyweweresuccessfulinthepastandhowwecancontinuetosucceedinthefuture.Thiswillensurethatweactwithgreaterresolveandpurposeinstayingtruetoourfoundingmissionandpursuingabetterfutureonthenewjourneythatliesbeforeus.Asweputconsciouseffortintolearningfromhistorytocreateabrightfuture,wemustbearthefollowinginmind:
——以史为鉴、开创未来,必须坚持中国共产党坚强领导。办好中国的事情,关键在党。中华民族近代以来180多年的历史、中国共产党成立以来100年的历史、中华人民共和国成立以来70多年的历史都充分证明,没有中国共产党,就没有新中国,就没有中华民族伟大复兴。历史和人民选择了中国共产党。中国共产党领导是中国特色社会主义最本质的特征,是中国特色社会主义制度的最大优势,是党和国家的根本所在、命脉所在,是全国各族人民的利益所系、命运所系。
WemustupholdthefirmleadershipoftheParty.China’ssuccesshingesontheParty.Themorethan180-year-longmodernhistoryoftheChinesenation,the100-year-longhistoryoftheParty,andthemorethan70-year-longhistoryofthePeople’sRepublicofChinaallprovideampleevidencethatwithouttheCommunistPartyofChina,therewouldbenonewChinaandnonationalrejuvenation.ThePartywaschosenbyhistoryandthepeople.TheleadershipofthePartyisthedefiningfeatureofsocialismwithChinesecharacteristicsandconstitutesthegreateststrengthofthissystem.ItisthefoundationandlifebloodofthePartyandthecountry,andthecruxuponwhichtheinterestsandwellbeingofallChinesepeopledepend.
新的征程上,我们必须坚持党的全面领导,不断完善党的领导,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,牢记“国之大者”,不断提高党科学执政、民主执政、依法执政水平,充分发挥党总揽全局、协调各方的领导核心作用!
Onthejourneyahead,wemustupholdtheParty’soverallleadershipandcontinuetoenhanceitsleadership.Wemustbedeeplyconsciousoftheneedtomaintainpoliticalintegrity,thinkinbig-pictureterms,followtheleadershipcore,andkeepinalignmentwiththecentralPartyleadership.Wemuststayconfidentinthepath,theory,system,andcultureofsocialismwithChinesecharacteristics.WemustupholdthecorepositionoftheGeneralSecretaryonthePartyCentralCommitteeandinthePartyasawhole,andupholdtheCentralCommittee’sauthorityanditscentralized,unifiedleadership.Bearinginmindthecountry’smostfundamentalinterests,wemustenhancetheParty’scapacitytoconductsound,democratic,andlaw-basedgovernance,andensurethatitfullyexertsitscoreroleinprovidingoverallleadershipandcoordinatingtheeffortsofallsides.
——以史为鉴、开创未来,必须团结带领中国人民不断为美好生活而奋斗。江山就是人民、人民就是江山,打江山、守江山,守的是人民的心。中国共产党根基在人民、血脉在人民、力量在人民。中国共产党始终代表最广大人民根本利益,与人民休戚与共、生死相依,没有任何自己特殊的利益,从来不代表任何利益集团、任何权势团体、任何特权阶层的利益。任何想把中国共产党同中国人民分割开来、对立起来的企图,都是绝不会得逞的!9500多万中国共产党人不答应!14亿多中国人民也不答应!
WemustuniteandleadtheChinesepeopleinworkingceaselesslyforabetterlife.Thiscountryisitspeople;thepeoplearethecountry.Aswehavefoughttoestablishandconsolidateourleadershipoverthecountry,wehaveinfactbeenfightingtoearnandkeepthepeople’ssupport.ThePartyhasinthepeopleitsroots,itslifeblood,anditssourceofstrength.ThePartyhasalwaysrepresentedthefundamentalinterestsofallChinesepeople;itstandswiththemthroughthickandthinandsharesacommonfatewiththem.ThePartyhasnospecialinterestsofitsown—ithasneverrepresentedanyindividualinterestgroup,powergroup,orprivilegedstratum.AnyattempttodividethePartyfromtheChinesepeopleortosetthepeopleagainstthePartyisboundtofail.Themorethan95millionPartymembersandthemorethan1.4billionChinesepeoplewillneverallowsuchascenariotocometopass.
新的征程上,我们必须紧紧依靠人民创造历史,坚持全心全意为人民服务的根本宗旨,站稳人民立场,贯彻党的群众路线,尊重人民首创精神,践行以人民为中心的发展思想,发展全过程人民民主,维护社会公平正义,着力解决发展不平衡不充分问题和人民群众急难愁盼问题,推动人的全面发展、全体人民共同富裕取得更为明显的实质性进展!
Onthejourneyahead,wemustrelycloselyonthepeopletocreatehistory.UpholdingtheParty’sfundamentalpurposeofwholeheartedlyservingthepeople,wewillstandfirmlywiththepeople,implementtheParty’smassline,respectthepeople’screativity,andpracticeapeople-centeredphilosophyofdevelopment.Wewilldevelopwhole-processpeople’sdemocracy,safeguardsocialfairnessandjustice,andresolvetheimbalancesandinadequaciesindevelopmentandthemostpressingdifficultiesandproblemsthatareofgreatconcerntothepeople.Indoingso,wewillmakemorenotableandsubstantiveprogresstowardachievingwell-roundedhumandevelopmentandcommonprosperityforall.
——以史为鉴、开创未来,必须继续推进马克思主义中国化。马克思主义是我们立党立国的根本指导思想,是我们党的灵魂和旗帜。中国共产党坚持马克思主义基本原理,坚持实事求是,从中国实际出发,洞察时代大势,把握历史主动,进行艰辛探索,不断推进马克思主义中国化时代化,指导中国人民不断推进伟大社会革命。中国共产党为什么能,中国特色社会主义为什么好,归根到底是因为马克思主义行!
WemustcontinuetoadaptMarxismtotheChinesecontext.MarxismisthefundamentalguidingideologyuponwhichourPartyandcountryarefounded;itistheverysoulofourPartyandthebannerunderwhichitstrives.TheCommunistPartyofChinaupholdsthebasictenetsofMarxismandtheprincipleofseekingtruthfromfacts.BasedonChina’srealities,wehavedevelopedkeeninsightsintothetrendsoftheday,seizedtheinitiativeinhistory,andmadepainstakingexplorations.WehavethusbeenabletokeepadaptingMarxismtotheChinesecontextandtheneedsofourtimes,andtoguidetheChinesepeopleinadvancingourgreatsocialrevolution.Atthefundamentallevel,thecapabilityofourPartyandthestrengthsofsocialismwithChinesecharacteristicsareattributabletothefactthatMarxismworks.
新的征程上,我们必须坚持马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观,全面贯彻新时代中国特色社会主义思想,坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合,用马克思主义观察时代、把握时代、引领时代,继续发展当代中国马克思主义、21世纪马克思主义!
Onthejourneyahead,wemustcontinuetoupholdMarxism-Leninism,MaoZedongThought,DengXiaopingTheory,theTheoryofThreeRepresents,andtheScientificOutlookonDevelopment,andfullyimplementtheThoughtonSocialismwithChineseCharacteristicsforaNewEra.WemustcontinuetoadaptthebasictenetsofMarxismtoChina’sspecificrealitiesanditsfinetraditionalculture.WewilluseMarxismtoobserve,understand,andsteerthetrendsofourtimes,andcontinuetodeveloptheMarxismofcontemporaryChinaandinthe21stcentury.
——以史为鉴、开创未来,必须坚持和发展中国特色社会主义。走自己的路,是党的全部理论和实践立足点,更是党百年奋斗得出的历史结论。中国特色社会主义是党和人民历经千辛万苦、付出巨大代价取得的根本成就,是实现中华民族伟大复兴的正确道路。我们坚持和发展中国特色社会主义,推动物质文明、政治文明、精神文明、社会文明、生态文明协调发展,创造了中国式现代化新道路,创造了人类文明新形态。
WemustupholdanddevelopsocialismwithChinesecharacteristics.Wemustfollowourownpath—thisisthebedrockthatunderpinsallthetheoriesandpracticesofourParty.Morethanthat,itisthehistoricalconclusionourPartyhasdrawnfromitsstrugglesoverthepastcentury.SocialismwithChinesecharacteristicsisafundamentalachievementofthePartyandthepeople,forgedthroughinnumerablehardshipsandgreatsacrifices,anditistherightpathforustoachievenationalrejuvenation.AswehaveupheldanddevelopedsocialismwithChinesecharacteristicsanddrivencoordinatedprogressinmaterial,political,cultural-ethical,social,andecologicalterms,wehavepioneeredanewanduniquelyChinesepathtomodernization,andcreatedanewmodelforhumanadvancement.
新的征程上,我们必须坚持党的基本理论、基本路线、基本方略,统筹推进“五位一体”总体布局、协调推进“四个全面”战略布局,全面深化改革开放,立足新发展阶段,完整、准确、全面贯彻新发展理念,构建新发展格局,推动高质量发展,推进科技自立自强,保证人民当家作主,坚持依法治国,坚持社会主义核心价值体系,坚持在发展中保障和改善民生,坚持人与自然和谐共生,协同推进人民富裕、国家强盛、中国美丽。
Onthejourneyahead,wemustadheretotheParty’sbasictheory,line,andpolicy,andimplementthefive-sphereintegratedplanandthefour-prongedcomprehensivestrategy.Wemustdeepenreformandopeningupacrosstheboard,groundourworkinthisnewstageofdevelopment,fullyandfaithfullyapplythenewdevelopmentphilosophy,andfosteranewpatternofdevelopment.Wemustpromotehigh-qualitydevelopmentandbuildupourcountry’sstrengthinscienceandtechnology.Wemustensureitisourpeoplewhorunthecountry,continuetogovernbasedontheruleoflaw,andupholdthecoresocialistvalues.Wemustensureandenhancepublicwellbeinginthecourseofdevelopment,promoteharmonybetweenhumanityandnature,andtakewell-coordinatedstepstowardmakingourpeopleprosperous,ournationstrong,andourcountrybeautiful.
中华民族拥有在5000多年历史演进中形成的灿烂文明,中国共产党拥有百年奋斗实践和70多年执政兴国经验,我们积极学习借鉴人类文明的一切有益成果,欢迎一切有益的建议和善意的批评,但我们绝不接受“教师爷”般颐指气使的说教!中国共产党和中国人民将在自己选择的道路上昂首阔步走下去,把中国发展进步的命运牢牢掌握在自己手中!
TheChinesenationhasfosteredasplendidcivilizationovermorethan5,000yearsofhistory.ThePartyhasalsoacquiredawealthofexperiencethroughitsendeavorsoverthepast100yearsandduringmorethan70yearsofgovernance.Atthesametime,wearealsoeagertolearnwhatlessonswecanfromtheachievementsofothercultures,andwelcomehelpfulsuggestionsandconstructivecriticism.Wewillnot,however,acceptsanctimoniouspreachingfromthosewhofeeltheyhavetherighttolectureus.ThePartyandtheChinesepeoplewillkeepmovingconfidentlyforwardinbroadstridesalongthepaththatwehavechosenforourselves,andwewillmakesurethedestinyofChina’sdevelopmentandprogressremainsfirmlyinourownhands.
——以史为鉴、开创未来,必须加快国防和军队现代化。强国必须强军,军强才能国安。坚持党指挥枪、建设自己的人民军队,是党在血与火的斗争中得出的颠扑不破的真理。人民军队为党和人民建立了不朽功勋,是保卫红色江山、维护民族尊严的坚强柱石,也是维护地区和世界和平的强大力量。
Wemustacceleratethemodernizationofnationaldefenseandthearmedforces.Astrongcountrymusthaveastrongmilitary,asonlythencanitguaranteethesecurityofthenation.Atthepointthatitwasengagedinviolentstruggle,thePartycametorecognizetheirrefutabletruththatitmustcommandthegunandbuildapeople’smilitaryofitsown.Thepeople’smilitaryhasmadeindelibleachievementsonbehalfofthePartyandthepeople.Itisastrongpillarforsafeguardingoursocialistcountryandpreservingnationaldignity,andapowerfulforceforprotectingpeaceinourregionandbeyond.
新的征程上,我们必须全面贯彻新时代党的强军思想,贯彻新时代军事战略方针,坚持党对人民军队的绝对领导,坚持走中国特色强军之路,全面推进政治建军、改革强军、科技强军、人才强军、依法治军,把人民军队建设成为世界一流军队,以更强大的能力、更可靠的手段捍卫国家主权、安全、发展利益!
Onthejourneyahead,wemustfullyimplementtheParty’sthinkingonstrengtheningthemilitaryintheneweraaswellasourmilitarystrategyforthenewera,maintaintheParty’sabsoluteleadershipoverthepeople’sarmedforces,andfollowaChinesepathtomilitarydevelopment.Wewilltakecomprehensivemeasurestoenhancethepoliticalloyaltyofthearmedforces,tostrengthenthemthroughreformandtechnologyandthetrainingofcompetentpersonnel,andtoruntheminaccordancewiththelaw.Wewillelevateourpeople’sarmedforcestoworld-classstandardssothatweareequippedwithgreatercapacityandmorereliablemeansforsafeguardingournationalsovereignty,security,anddevelopmentinterests.
——以史为鉴、开创未来,必须不断推动构建人类命运共同体。和平、和睦、和谐是中华民族5000多年来一直追求和传承的理念,中华民族的血液中没有侵略他人、称王称霸的基因。中国共产党关注人类前途命运,同世界上一切进步力量携手前进,中国始终是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者!
Wemustcontinueworkingtopromotethebuildingofahumancommunitywithasharedfuture.Peace,concord,andharmonyareideastheChinesenationhaspursuedandcarriedforwardformorethan5,000years.TheChinesenationdoesnotcarryaggressiveorhegemonictraitsinitsgenes.ThePartycaresaboutthefutureofhumanity,andwishestomoveforwardintandemwithallprogressiveforcesaroundtheworld.Chinahasalwaysworkedtosafeguardworldpeace,contributetoglobaldevelopment,andpreserveinternationalorder.
新的征程上,我们必须高举和平、发展、合作、共赢旗帜,奉行独立自主的和平外交政策,坚持走和平发展道路,推动建设新型国际关系,推动构建人类命运共同体,推动共建“一带一路”高质量发展,以中国的新发展为世界提供新机遇。中国共产党将继续同一切爱好和平的国家和人民一道,弘扬和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,坚持合作、不搞对抗,坚持开放、不搞封闭,坚持互利共赢、不搞零和博弈,反对霸权主义和强权政治,推动历史车轮向着光明的目标前进!
Onthejourneyahead,wewillremaincommittedtopromotingpeace,development,cooperation,andmutualbenefit,toanindependentforeignpolicyofpeace,andtothepathofpeacefuldevelopment.Wewillworktobuildanewtypeofinternationalrelationsandahumancommunitywithasharedfuture,promotehigh-qualitydevelopmentoftheBeltandRoadInitiativethroughjointefforts,anduseChina’snewachievementsindevelopmenttoprovidetheworldwithnewopportunities.ThePartywillcontinuetoworkwithallpeace-lovingcountriesandpeoplestopromotethesharedhumanvaluesofpeace,development,fairness,justice,democracy,andfreedom.Wewillcontinuetochampioncooperationoverconfrontation,toopenupratherthanclosingourdoors,andtofocusonmutualbenefitsinsteadofzero-sumgames.Wewillopposehegemonyandpowerpolitics,andstrivetokeepthewheelsofhistoryrollingtowardbrighthorizons.
中国人民是崇尚正义、不畏强暴的人民,中华民族是具有强烈民族自豪感和自信心的民族。中国人民从来没有欺负、压迫、奴役过其他国家人民,过去没有,现在没有,将来也不会有。同时,中国人民也绝不允许任何外来势力欺负、压迫、奴役我们,谁妄想这样干,必将在14亿多中国人民用血肉筑成的钢铁长城面前碰得头破血流!
WeChineseareapeoplewhoupholdjusticeandarenotintimidatedbythreatsofforce.Asanation,wehaveastrongsenseofprideandconfidence.Wehaveneverbullied,oppressed,orsubjugatedthepeopleofanyothercountry,andweneverwill.Bythesametoken,wewillneverallowanyforeignforcetobully,oppress,orsubjugateus.Anyonewhowouldattempttodosowillfindthemselvesonacollisioncoursewithagreatwallofsteelforgedbyover1.4billionChinesepeople.
——以史为鉴、开创未来,必须进行具有许多新的历史特点的伟大斗争。敢于斗争、敢于胜利,是中国共产党不可战胜的强大精神力量。实现伟大梦想就要顽强拼搏、不懈奋斗。今天,我们比历史上任何时期都更接近、更有信心和能力实现中华民族伟大复兴的目标,同时必须准备付出更为艰巨、更为艰苦的努力。
Wemustcarryoutagreatstrugglewithmanycontemporaryfeatures.HavingthecouragetofightandthefortitudetowiniswhathasmadeourPartyinvincible.Realizingourgreatdreamwillrequirehardworkandpersistence.Today,wearecloser,moreconfident,andmorecapablethaneverbeforeofmakingthegoalofnationalrejuvenationareality.Butwemustbepreparedtoworkharderthanevertogetthere.
新的征程上,我们必须增强忧患意识、始终居安思危,贯彻总体国家安全观,统筹发展和安全,统筹中华民族伟大复兴战略全局和世界百年未有之大变局,深刻认识我国社会主要矛盾变化带来的新特征新要求,深刻认识错综复杂的国际环境带来的新矛盾新挑战,敢于斗争,善于斗争,逢山开道、遇水架桥,勇于战胜一切风险挑战!
Onthejourneyahead,wemustdemonstratestrongervigilanceandalwaysbepreparedforpotentialdanger,evenintimesofcalm.Wemustadoptaholisticapproachtonationalsecuritythatbalancesdevelopmentandsecurityimperatives,andimplementthenationalrejuvenationstrategywithinawidercontextoftheonce-in-a-centurychangestakingplaceintheworld.WeneedtoacquireafullunderstandingofthenewfeaturesandrequirementsarisingfromthechangetotheprincipalcontradictioninChinesesocietyandthenewissuesandchallengesstemmingfromacomplicatedinternationalenvironment.Wemustbebothbraveandadeptincarryingoutourstruggle,forgingnewpathsandbuildingnewbridgeswherevernecessarytotakeuspastallrisksandchallenges.
——以史为鉴、开创未来,必须加强中华儿女大团结。在百年奋斗历程中,中国共产党始终把统一战线摆在重要位置,不断巩固和发展最广泛的统一战线,团结一切可以团结的力量、调动一切可以调动的积极因素,最大限度凝聚起共同奋斗的力量。爱国统一战线是中国共产党团结海内外全体中华儿女实现中华民族伟大复兴的重要法宝。
WemuststrengthenthegreatunityoftheChinesepeople.Inthecourseofourstrugglesoverthepastcentury,thePartyhasalwaysplacedtheunitedfrontinapositionofimportance.Wehaveconstantlyconsolidatedanddevelopedthebroadestpossibleunitedfront,unitedalltheforcesthatcanbeunited,mobilizedallpositivefactorsthatcanbemobilized,andpooledasmuchstrengthaspossibleforcollectiveendeavors.ThepatrioticunitedfrontisanimportantmeansforthePartytouniteallthesonsanddaughtersoftheChinesenation,bothathomeandabroad,behindthegoalofnationalrejuvenation.
新的征程上,我们必须坚持大团结大联合,坚持一致性和多样性统一,加强思想政治引领,广泛凝聚共识,广聚天下英才,努力寻求最大公约数、画出最大同心圆,形成海内外全体中华儿女心往一处想、劲往一处使的生动局面,汇聚起实现民族复兴的磅礴力量!
Onthejourneyahead,wemustensuregreatunityandsolidarityandbalancecommonalityanddiversity.Weshouldstrengthentheoreticalandpoliticalguidance,buildbroadconsensus,bringtogetherthebrightestminds,andexpandcommongroundandtheconvergenceofinterests,sothatallChinesepeople,bothathomeandoverseas,canfocustheiringenuityandenergyonthesamegoalandcometogetherasamightyforceforrealizingnationalrejuvenation.
——以史为鉴、开创未来,必须不断推进党的建设新的伟大工程。勇于自我革命是中国共产党区别于其他政党的显著标志。我们党历经千锤百炼而朝气蓬勃,一个很重要的原因就是我们始终坚持党要管党、全面从严治党,不断应对好自身在各个历史时期面临的风险考验,确保我们党在世界形势深刻变化的历史进程中始终走在时代前列,在应对国内外各种风险挑战的历史进程中始终成为全国人民的主心骨!
WemustcontinuetoadvancethegreatnewprojectofPartybuilding.AhallmarkthatdistinguishestheCommunistPartyofChinafromotherpoliticalpartiesisitscourageinundertakingself-reform.AnimportantreasonwhythePartyremainssovitalandvibrantdespitehavingundergonesomanytrialsandtribulationsisthatitpracticeseffectiveself-supervisionandfullandrigorousself-governance.Ithasthusbeenabletorespondappropriatelytotherisksandtestsofdifferenthistoricalperiods,toensurethatitalwaysremainsattheforefrontofthetimesevenasprofoundchangessweepthegloballandscape,andtostandfirmasthebackboneofthenationthroughouttheprocessofmeetingvariousrisksandchallengesathomeandabroad.
新的征程上,我们要牢记打铁必须自身硬的道理,增强全面从严治党永远在路上的政治自觉,以党的政治建设为统领,继续推进新时代党的建设新的伟大工程,不断严密党的组织体系,着力建设德才兼备的高素质干部队伍,坚定不移推进党风廉政建设和反腐败斗争,坚决清除一切损害党的先进性和纯洁性的因素,清除一切侵蚀党的健康肌体的病毒,确保党不变质、不变色、不变味,确保党在新时代坚持和发展中国特色社会主义的历史进程中始终成为坚强领导核心!
Onthejourneyahead,wemustkeepfirmlyinmindtheoldadagethatittakesagoodblacksmithtomakegoodsteel.Wemustdemonstrategreaterpoliticalawarenessofthefactthatfullandrigorousself-governanceisanever-endingjourney.WithstrengtheningthePartypoliticallyasouroverarchingprinciple,wemustcontinueadvancingthegreatnewprojectofPartybuildinginthenewera.WemusttightentheParty’sorganizationalsystem,workhardtotrainhigh-caliberofficialswhohavebothmoralintegrityandprofessionalcompetence,remaincommittedtoimprovingPartyconduct,upholdingintegrity,andcombatingcorruption,androotoutanyelementsthatwouldharmtheParty’sadvancednatureandpurityandanyvirusesthatwoulderodeitshealth.WemustensurethatthePartypreservesitsessence,color,andcharacter,andseethatitalwaysservesasthestrongleadershipcoreinthecourseofupholdinganddevelopingsocialismwithChinesecharacteristicsinthenewera.
同志们、朋友们!
Comradesandfriends,
我们要全面准确贯彻“一国两制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方针,落实中央对香港、澳门特别行政区全面管治权,落实特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制,维护国家主权、安全、发展利益,维护特别行政区社会大局稳定,保持香港、澳门长期繁荣稳定。
WewillstaytruetotheletterandspiritoftheprincipleofOneCountry,TwoSystems,underwhichthepeopleofHongKongadministerHongKong,andthepeopleofMacaoadministerMacao,bothwithahighdegreeofautonomy.WewillensurethatthecentralgovernmentexercisesoveralljurisdictionoverHongKongandMacao,andimplementthelegalsystemsandenforcementmechanismsforthetwospecialadministrativeregionstosafeguardnationalsecurity.WhileprotectingChina’ssovereignty,security,anddevelopmentinterests,wewillensuresocialstabilityinHongKongandMacao,andmaintainlastingprosperityandstabilityinthetwospecialadministrativeregions.
解决台湾问题、实现祖国完全统一,是中国共产党矢志不渝的历史任务,是全体中华儿女的共同愿望。要坚持一个中国原则和“九二共识”,推进祖国和平统一进程。包括两岸同胞在内的所有中华儿女,要和衷共济、团结向前,坚决粉碎任何“台独”图谋,共创民族复兴美好未来。任何人都不要低估中国人民捍卫国家主权和领土完整的坚强决心、坚定意志、强大能力!
ResolvingtheTaiwanquestionandrealizingChina’scompletereunificationisahistoricmissionandanunshakablecommitmentoftheCommunistPartyofChina.ItisalsoasharedaspirationofallthesonsanddaughtersoftheChinesenation.Wewillupholdtheone-Chinaprincipleandthe1992Consensus,andadvancepeacefulnationalreunification.Allofus,compatriotsonbothsidesoftheTaiwanStrait,mustcometogetherandmoveforwardinunison.Wemusttakeresoluteactiontoutterlydefeatanyattempttoward“Taiwanindependence,”andworktogethertocreateabrightfuturefornationalrejuvenation.Nooneshouldunderestimatetheresolve,thewill,andtheabilityoftheChinesepeopletodefendtheirnationalsovereigntyandterritorialintegrity.
同志们、朋友们!
Comradesandfriends,
未来属于青年,希望寄予青年。一百年前,一群新青年高举马克思主义思想火炬,在风雨如晦的中国苦苦探寻民族复兴的前途。一百年来,在中国共产党的旗帜下,一代代中国青年把青春奋斗融入党和人民事业,成为实现中华民族伟大复兴的先锋力量。新时代的中国青年要以实现中华民族伟大复兴为己任,增强做中国人的志气、骨气、底气,不负时代,不负韶华,不负党和人民的殷切期望!
Thefuturebelongstotheyoungpeople,andourhopesalsorestwiththem.Acenturyago,agroupofyoungprogressivesheldaloftthetorchofMarxismandsearchedassiduouslyinthosedarkyearsforwaystorejuvenatetheChinesenation.Sincethen,underthebanneroftheCommunistPartyofChina,generationaftergenerationofyoungChinesehavedevotedtheiryouthtothecauseofthePartyandthepeople,andremainedinthevanguardofthedrivetorejuvenatethenation.
Inthenewera,ouryoungpeopleshouldmakeittheirmissiontocontributetonationalrejuvenationandaspiretobecomemoreproud,confident,andassuredintheiridentityasChinesepeoplesothattheycanliveuptothepromiseoftheiryouthandtheexpectationsofourtimes,ourParty,andourpeople.
同志们、朋友们!
Comradesandfriends,
一百年前,中国共产党成立时只有50多名党员,今天已经成为拥有9500多万名党员、领导着14亿多人口大国、具有重大全球影响力的世界第一大执政党。
Acenturyago,atthetimeofitsfounding,theCommunistPartyofChinahadjustover50members.Today,withmorethan95millionmembersinacountryofmorethan1.4billionpeople,itisthelargestgoverningpartyintheworldandenjoystremendousinternationalinfluence.
一百年前,中华民族呈现在世界面前的是一派衰败凋零的景象。今天,中华民族向世界展现的是一派欣欣向荣的气象,正以不可阻挡的步伐迈向伟大复兴。
Acenturyago,Chinawasindeclineandwitheringawayintheeyesoftheworld.Today,theimageitpresentstotheworldisoneofathrivingnationthatisadvancingwithunstoppablemomentumtowardrejuvenation.
过去一百年,中国共产党向人民、向历史交出了一份优异的答卷。现在,中国共产党团结带领中国人民又踏上了实现第二个百年奋斗目标新的赶考之路。
Overthepastcentury,theCommunistPartyofChinahassecuredextraordinaryhistoricalachievementsonbehalfofthepeople.Today,itisrallyingandleadingtheChinesepeopleonanewjourneytowardrealizingthesecondcentenarygoal.
全体中国共产党员!党中央号召你们,牢记初心使命,坚定理想信念,践行党的宗旨,永远保持同人民群众的血肉联系,始终同人民想在一起、干在一起,风雨同舟、同甘共苦,继续为实现人民对美好生活的向往不懈努力,努力为党和人民争取更大光荣!
ToallPartymembers,
TheCentralCommitteecallsoneveryoneofyoutostaytruetoourParty’sfoundingmissionandstandfirminyouridealsandconvictions.ActingonthepurposeoftheParty,youshouldalwaysmaintainclosetieswiththepeople,empathizeandworkwiththem,standwiththemthroughgoodtimesandbad,andcontinueworkingtirelesslytorealizetheiraspirationsforabetterlifeandtobringstillgreaterglorytothePartyandthepeople.
同志们、朋友们!
Comradesandfriends,
中国共产党立志于中华民族千秋伟业,百年恰是风华正茂!回首过去,展望未来,有中国共产党的坚强领导,有全国各族人民的紧密团结,全面建成社会主义现代化强国的目标一定能够实现,中华民族伟大复兴的中国梦一定能够实现!
Today,ahundredyearsonfromitsfounding,theCommunistPartyofChinaisstillinitsprime,andremainsasdeterminedasevertoachievelastinggreatnessfortheChinesenation.Lookingbackonthepathwehavetravelledandforwardtothejourneythatliesahead,itiscertainthatwiththefirmleadershipofthePartyandthegreatunityoftheChinesepeopleofallethnicgroups,wewillachievethegoalofbuildingagreatmodernsocialistcountryinallrespectsandfulfilltheChineseDreamofnationalrejuvenation.
伟大、光荣、正确的中国共产党万岁!
Longliveourgreat,glorious,andcorrectParty!
伟大、光荣、英雄的中国人民万岁!
Longliveourgreat,glorious,andheroicpeople!
庆祝中国共产党成立100周年纪念大会上讲话范文2篇百年征程波澜壮阔,百年初心历久弥坚。
知所从来,方明所去。翻开中国革命历史,我们追寻革命原点、缅怀前辈楷模、回顾奋斗历程,在全党开展党史学习教育,是广大党员干部的再一次集中“补钙”。一个世纪过去了,我们虽然已远离了那个战火纷飞的时代,然而那些令人心潮澎湃的信仰故事,那些光芒闪耀的信仰足印,必定会化为我们继续前行的精神之源。无论时势如何变迁,信仰永远是每个共产党人汲取力量的强大基石。
我们从这样的信仰中得到净化。唯有把握这样的信仰,才能理解为什么百年来如此多人被吸引到马克思主义的旗帜之下,不求显达于世、不求暂得于己,为了理想与信念不惜抛头颅、洒热血。百年党史中蕴含着丰富的智慧和力量,当我们翻开历史,看到“为人民利益牺牲”大公无私的张思德、“心里装着全体人民唯独没有自己”的公仆焦裕禄、“反哺家乡牺牲在扶贫路上的”青年干部黄文秀……他们用青春和生命书写的史诗,一次又一次震撼我们的心灵,我们通过这些鲜活的党史故事,不仅可以提高政治判断力、政治领悟力、政治执行力,以史为鉴不断自我革新、坚定初心,以浩然正气向历史致敬、担起时代之责。
我们从这样的信仰中获得方向。唯有把握这样的信仰,才能理解,为什么百年来,如此多人薪火相传,舍生忘死、公而忘私,将国家民族带到更好的境界。永恒的丰碑上记录着这些时代的先锋,不是因为他们的权力或者财富,而是因为他们刻下了一个大写的“人”。岂曰无碑,山河为碑;何用留名,人心即名。这是共产党人的道德觉悟,也是一个集体的精神传承。当今世界正面临百年未有之大变局,我国也正处在实现中华民族伟大复兴的关键时刻,在重温党史中坚定我们的信仰、筑牢我们的担当,从而不断增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,以更加高昂的精神状态和奋斗姿态奋进新征程。
我们从这样的信仰中汲取力量。唯有把握这样的信仰,才能理解,为什么百年来,如此多人风从影随,紧紧团结在我们党的周围,休戚与共、生死相随,共同书写下“中国奇迹”。这是精神的巨大感召力,让人看到更广阔的天地、更高远的世界,绘就了一个国家、一个民族、一个时代的精神图谱。20xx年,开局“十四五”新征程,实现巩固拓展脱贫攻坚成果同乡村振兴有效衔接,开启全面建设社会主义现代化国家新征程,此刻的中国面临着机遇与挑战,我们要在压力中激活动力就需要不断学习。通过学习,增强我们应对危机困局、不断攻坚克难的战斗力和决心,激发出战胜困难、迎难而上、开拓进取的战斗精神。
每一次倾听历史,总能获得前行的动力。实现中华民族伟大复兴的历史重任,要求党员干部的信仰比任何时期更加坚定。以信仰之光照亮奋斗之路,百年大党温故知新再出发,新时代的奋斗史诗正等待我们去书写。
庆祝中国共产党成立100周年纪念大会上讲话范文3篇大家好!
“七一”,我们将迎来中国共产党建党100周年,回首这近一个世纪的风雨历程,我们党从血雨腥风中走来,从枪林弹雨中走来,经历了无数血与火的洗礼,从小到大,由弱变强,带领中华各族儿女从一个胜利走向另一个胜利,从一个辉煌迈向另一个辉煌,我们党不愧是民族之魂,国家之基。
靡不有初,鲜克有终;不忘初心,方得始终。初心是起点时心怀的承诺与信念,是困境时履行的责任与担当。中国共产党人的初心是党旗下庄严许下的诤诤誓言,是融入血脉的全心全意为人民服务的不变宗旨。100年前,我们党从南湖上的一页小舟起航,紧紧依靠和团结全国各族人民,一路高歌,披荆斩棘,用100年时间建国,用100年时间立国,用100年时间成为大国。我们坚信未来的30年,将是中国开启强国进程,实现大国崛起、民族复兴的重要历程。
不忘党的光荣历史。100年来,我们党从小到大,由弱变强,领导全国各族人民,历经千锤百炼,以实际行动和辉煌业绩赢得群众拥护和信赖;是中国共产党领导全国各族人民经过艰苦卓越的斗争,建立了社会主义新中国,结束了国家四分五裂,任人宰割的局面,从根本上改变了一穷二白的落后面貌,中国共产党在世界社会主义运动处于低潮之时,顶住压力,中流砥柱,使社会主义中国巍然屹立于世界的东方。党的100年历史证明,我们党是坚持马克思基本原理和中国具体实际相结合,不断开拓创新推动历史前进的党;是诚心诚意服务于人民,为振兴中华不懈奋斗,实现繁荣昌盛,使中国面貌发生翻天覆地变化的党;是不断经受挫折和考验,为了人民利益和人类进步事业,不断锤炼和提升自己,始终保持生机和锐气,巍然屹立于历史潮流前列的党;更是致力于中华民族伟大复兴“中国梦”的党。全体共产党员只有不忘党的光荣历史,不忘入党初心,并为此而骄傲,为之而自豪,才能进一步增加对党的事业的信心,坚定不移的永远跟党走。
不忘党的根本宗旨。执政为民,是新时期我们党全心全意为人民服务的根本宗旨的新概括。人民是我们党的生命之根、力量之源、胜利之本。党来自人民、代表人民,人民哺育了党,支持着党。全心全意为人民服务,是我们党的根本宗旨,革命战争年代党领导人民浴血奋战,是为了争取民族独立和人民解放;和平建设时期,党领导人民艰苦奋斗,是为了实现国家富强和人民幸福。在改革开放和发展社会主义市场经济的新的历史条件下,能不能坚持执政为民,是对我们党的新的考验,得民心者得天下,这是一条真理。新时期的共产党员要始终把“做官先做人、万事民为先”作为自身的行为准则,廉洁从政、艰苦奋斗、尽职尽责、鞠躬尽瘁、真心诚意为人民谋利益,以自己的模范行为和崇高品德赢得了广大群众的衷心赞誉,这样才能体现当代共产党人的精神风貌。广大党员干部要时刻不忘党的根本宗旨,坚持立党为公、执政为民,真心做到权为民所用,情为民所系,利为民所谋,以为民务实清廉的实际行动,为伟大的为人民服务事业奋斗终生。
不忘党的传统本色。“历览前贤国与家,成由勤俭败由奢”。艰苦奋斗是中国共产党在长期革命斗争中形成的优良传统,也是共产党人的政治本色,是我党同人民群众密切联系的一个法宝。100年来,我们党已经从领导人民为夺得全国政权而奋斗的党,成为领导人民掌握全国政权并长期执政的党,成为对外开放和发展社会主义市场经济条件下领导全国建设的党,所肩负的历史任务和所处的时代环境发生了重大的变化,党面临着长期执政和政策开放的双重考验。特别是改革开放以来,我国经济实力不断增强,人民生活水平不断提高,但我们决不能沉醉于改革的成绩之中,盲目乐观,不能忘记党的光荣传统和共产党人的本色。特别是在今天全面建成小康社会的关键时期,更需要我们坚持不懈地艰苦奋斗,清醒地认识肩负的历史重任,清醒地认识难得的机遇和严峻的挑战,继承和发扬党的优良传统和作风,作好长期艰苦奋斗的思想准备,以对党和人民高度负责的态度,不图虚功、干出实绩、做出实效报效祖国。
人间正道是沧桑。100年的风雨兼程铸就100年的光辉历程,蓦然回首,岁月如歌,我们又怎能不心潮澎湃,感慨万千?中国共产党作为现实中华民族伟大复兴“中国梦”的领路人,是历史的必然选择,更是人民的必然选择。党在召唤,时代在召唤,让我们以崇高的理想、创新的意识、无畏的勇气展现新时代党员的智慧、风采和力量,让我们团结一致、与时俱进、奋勇前行,以忠诚之心跟党走,以为赤子之心为人民,以奉献之心报祖国!
谢谢大家!
查看全文
false